Всем привет. По-быстрому подобной темы не нашёл, если есть, перенесите, пожалуйста.
Есть задача узнать цены на сталь. В данном случае, обычную (не нержавейку) листовую оцинкованную, но это пока не так важно. Если честно, подходил к этому вопросу ранее уже несколько раз, с другим типом стали, но бешенное количество посредников, которые сидят друг на друге и друг другом погоняют, нежелающие отвечать на письма и сквозь зубы отвечающими даже в мессенджере напрочь убивали всю активность. И вот новый подход.
С металлургическими заводами разговаривать нереально. Там нужны объёмы в сотни тысяч тонн одного вида стали, иначе им невыгодно линию перенастраивать. Ладно, назовём его производителем 生产家. Далее упираемся в четыре-пять-шесть... уровней посредников, которые этот объём переваривают до сносных для закупки 20-30 тонн. Делают ли эти посредники что-нибудь? Оказывается, некоторые из них — да! Кто-то из них давит получаемые с металлургического завода заготовки до нужного размера, обрезает края до нужной ширины рулона, режет рулон на листы. Назовём их 加工家, что по-русски тоже можно назвать производителем, но для обсуждения здесь назовём как-нибудь иначе, например, обработка. Кто-то тупо купи-продай, держит просто склад, но пытается себя также выдать за завод — эти барыги-спекулянты уже практически не интересуют, хотя если надо купить 1-2 тонны, то обращаться, скорее всего, придётся уже именно к ним.
Чтобы разобраться во всех этих хитросплетениях приходится по большей части сталкиваться с терминологией, которая касается не сколько производства самой стали на сталеплавильном комбинате, а самой обработки. Если кто-то разбирается, и есть время, накидайте, пожалуйста, терминов в эту тему; желательно с пояснениями.
Например. Ответ одного контакта: 我们在钢厂订轧,回来自己开平分条加工, который понять пока не могу: «Мы на 钢厂 заказываем прокат (?), затем сами выравниваем (?) и распускаем на полосы.
分条 — понятно, есть заготовка, которая шириной больше нужной нам, причём там скорее всего неровные края. Эти края обрезают, получаем рулон определённой ширины.
钢厂 — это металлургический комбинат или всё-таки металлопрокатный? В Китае они ж вроде как отдельные предприятия. Кто-нибудь был на таких? По смыслу фразы, это получается металлопрокатный завод, то есть, технологическая цепочка, следующая уже после того как выльют чушки-заготовки, и эти чушки раскатывают до нужной толщины листа. И опять же вопрос возникает, 订轧 указывает на холодную прокатку или горячуюю? Если на горячую, тогда что такое 开平, случаем не выравнивание ли толщиты листа?
Ещё вопрос, который поставил в тупик: 要花还是无花?Это относится к поверхности стального листа. Вопрос: кроме рисунка на самой поверхности, который в общем-то нам пофигу (кому-то нужна почти зеркальная поверхность), есть или нет, на что это влияет или указывает, на какой технологический процесс или отсутствие такового?
В общем, пока одни вопросы. Хорошо бы побывать просто на всей технологической цепочке, включая цепочку посредников. Но такой возможности нет.
Есть задача узнать цены на сталь. В данном случае, обычную (не нержавейку) листовую оцинкованную, но это пока не так важно. Если честно, подходил к этому вопросу ранее уже несколько раз, с другим типом стали, но бешенное количество посредников, которые сидят друг на друге и друг другом погоняют, нежелающие отвечать на письма и сквозь зубы отвечающими даже в мессенджере напрочь убивали всю активность. И вот новый подход.
С металлургическими заводами разговаривать нереально. Там нужны объёмы в сотни тысяч тонн одного вида стали, иначе им невыгодно линию перенастраивать. Ладно, назовём его производителем 生产家. Далее упираемся в четыре-пять-шесть... уровней посредников, которые этот объём переваривают до сносных для закупки 20-30 тонн. Делают ли эти посредники что-нибудь? Оказывается, некоторые из них — да! Кто-то из них давит получаемые с металлургического завода заготовки до нужного размера, обрезает края до нужной ширины рулона, режет рулон на листы. Назовём их 加工家, что по-русски тоже можно назвать производителем, но для обсуждения здесь назовём как-нибудь иначе, например, обработка. Кто-то тупо купи-продай, держит просто склад, но пытается себя также выдать за завод — эти барыги-спекулянты уже практически не интересуют, хотя если надо купить 1-2 тонны, то обращаться, скорее всего, придётся уже именно к ним.
Чтобы разобраться во всех этих хитросплетениях приходится по большей части сталкиваться с терминологией, которая касается не сколько производства самой стали на сталеплавильном комбинате, а самой обработки. Если кто-то разбирается, и есть время, накидайте, пожалуйста, терминов в эту тему; желательно с пояснениями.
Например. Ответ одного контакта: 我们在钢厂订轧,回来自己开平分条加工, который понять пока не могу: «Мы на 钢厂 заказываем прокат (?), затем сами выравниваем (?) и распускаем на полосы.
分条 — понятно, есть заготовка, которая шириной больше нужной нам, причём там скорее всего неровные края. Эти края обрезают, получаем рулон определённой ширины.
钢厂 — это металлургический комбинат или всё-таки металлопрокатный? В Китае они ж вроде как отдельные предприятия. Кто-нибудь был на таких? По смыслу фразы, это получается металлопрокатный завод, то есть, технологическая цепочка, следующая уже после того как выльют чушки-заготовки, и эти чушки раскатывают до нужной толщины листа. И опять же вопрос возникает, 订轧 указывает на холодную прокатку или горячуюю? Если на горячую, тогда что такое 开平, случаем не выравнивание ли толщиты листа?
Ещё вопрос, который поставил в тупик: 要花还是无花?Это относится к поверхности стального листа. Вопрос: кроме рисунка на самой поверхности, который в общем-то нам пофигу (кому-то нужна почти зеркальная поверхность), есть или нет, на что это влияет или указывает, на какой технологический процесс или отсутствие такового?
В общем, пока одни вопросы. Хорошо бы побывать просто на всей технологической цепочке, включая цепочку посредников. Но такой возможности нет.
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.