2024.08.28mukuroooo Да фиг ты поймешь, смотря что устанавливают. А устанавливать могут че угодно. Главное заранее провести "исследование" по устанавливаемому оборудованию, попросить скинуть что уже имеется, желательно как и оригинальное, к примеру, техзадание на русском, так и материалы на китайском.
Но, вообще, универсально полезно знать:
1) автоматику/электрическое оборудование. Встречается почти везде, на ПНР по ним всегда много вопросов. Т.е кабеля / электрошкафы / подключения и т.д.
2) пространственный китайский - угол, зазор, расстояние, высота, "снять сверху и перевернуть".
3) Винтики, шпунтики, валы и другие универсальные, часто встречающиеся механические термины.
Спасибо, Вам большое, добрый человек! Вы даже не представляете всю ценность Вашей помощи
2024.08.28leskot11 Добрый день! Знаю, что есть учебные пособия по техническому переводу, а есть ли словари по основным терминам пусконаладки (так сказать маст хэв, который должен знать переводчик, занимающийся ПНР)?
Учебники по техническому переводу не помогут в ПНР, в этих учебниках обо всём и ни о чём. Лучше правда просите материалы с завода, на русском и китайском. И оборудование может быть разное, части оборудования тоже. Если ничего не дадут, ну там на месте разберетесь.
2024.08.28Siweida Учебники по техническому переводу не помогут в ПНР, в этих учебниках обо всём и ни о чём. Лучше правда просите материалы с завода, на русском и китайском. И оборудование может быть разное, части оборудования тоже. Если ничего не дадут, ну там на месте разберетесь.
Спасибо! Да, был опыт в ПНР,
понимаю,что в каждом случае лексика разная. Просто я еще как препод, решил подготовить для студентов минимальный универсальный словарный запас для ПНР, чтобы было общее представление. В принципе здесь уже дали небольшие подсказки
Лексика в ПНР на 3/4 зависит от запускаемого оборудования, тут нет общих советов новичкам, если они ничего не знают или знают бытовой уровень. Если оборудование сложное, то либо готовится основательно, понимая мат.часть прежде всего на русском и зная нужные слова на китайском, либо найти специалиста. Который уже имеет опыт выездов таких, иначе в лужу присядите с ПНР в цеху заказчика, да ещё и с китайцем наладчиком вместе.
2024.08.29leskot11 Спасибо! Да, был опыт в ПНР,
понимаю,что в каждом случае лексика разная. Просто я еще как препод, решил подготовить для студентов минимальный универсальный словарный запас для ПНР, чтобы было общее представление.
В этот минимальный универсальный словарный запас для студентов в основном должны входить названия инструментов- молоток, паяльник, болгарка, сверло, плоскогубцы, отвертка и т.д., а не чтобы потом "нам нужна эта штука которая делает бдыщ-бдыщ-бдыщ и дырочка получается".
2024.08.30China Red Devil В этот минимальный универсальный словарный запас для студентов в основном должны входить названия инструментов- молоток, паяльник, болгарка, сверло, плоскогубцы, отвертка и т.д., а не чтобы потом "нам нужна эта штука которая делает бдыщ-бдыщ-бдыщ и дырочка получается".