1 2 >>> + 🔎
1
Там в соседней теме собрались знатоки. 求助 тогда, что значит первое и чем оно отличается от второго?



Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2021.10.27
ЛС Ответить
2
2021.10.27vaily Там в соседней теме собрались знатоки. 求助 тогда, что значит первое и чем оно отличается от второго?

Вот там такие крутые матёрые китаистов собрались, эксперты по произношению - вот пусть и переводят!

А я лично со своим 6 чск скажу: хрен его знает! Надо контекст смотреть и разбираться в теме)
2021.10.27
ЛС Ответить
3
Предположу, что 最终用工单位 - это последнее (текущее) место работы. Поля с 有效期 - это сроки действия документа. Я ТОЛЬКО ПРЕДПОЛОЖИЛ, Я НЕ УГЛУБЛЯЛСЯ!
2021.10.27
ЛС Ответить
4
2021.10.27Прораб хрен его знает! Надо контекст смотреть и разбираться в теме)
Ну это информация о ворк пермите с датами. И вопрос в том, что за зверь первый промежуток дат.
Ответ на самом деле элементарный, это просто как пример тому, что я пытался сказать в предыдущей теме
2021.10.27
ЛС Ответить
5
2021.10.27vaily Ну это информация о ворк пермите с датами. И вопрос в том, что за зверь первый промежуток дат.
Ответ на самом деле элементарный, это просто как пример тому, что я пытался сказать в предыдущей теме

Скажите пожалуйста ответ)
2021.10.27
ЛС Ответить
6
2021.10.27Прораб Скажите пожалуйста ответ)
Ну дык сейчас знатоки тонов и вэньяня попробуют ответить(или не попробуют) на вопрос с лексикой из HSK1 и может у меня и получится донести свою мысль, которую примером со стоматологией донести не вышло
2021.10.27
ЛС Ответить
7
2021.10.27vaily Ну дык сейчас знатоки тонов и вэньяня попробуют ответить(или не попробуют) на вопрос с лексикой из HSK1 и может у меня и получится донести свою мысль, которую примером со стоматологией донести не вышло
Ждём!
2021.10.27
ЛС Ответить
8
Вот у меня вопрос к исключительно матёрым китаистам:
Есть такой тайваньский репер - Mc Hotdog. Достаточно известный, классика. У него есть старая, но очень популярная песня с названием "我爱台妹"。
В ней такие строки:
"我喜欢台妹说话的口音 有时候挟带几句哭爸三字经"。
Как они переводятся?
2021.10.27
ЛС Ответить
9
2021.10.27Прораб "我喜欢台妹说话的口音 有时候挟带几句哭爸三字经"。
Как они переводятся?
А можно я, не как матерый китаист, а как относительный знаток 台妹 попытаюсь?
«Нравится мне, как они говорят
Хоть святых выноси, так как они не встали
Иногда как скажут что невпопад
Рыдают отцы - все наследие проебали»
2021.10.27
ЛС Ответить
10
2021.10.27vaily А можно я, не как матерый китаист, а как относительный знаток 台妹 попытаюсь?
«Нравится мне, как они говорят
Хоть святых выноси, так как они не встали
Иногда как скажут что невпопад
Рыдают отцы - все наследие проебали»

Вам бы в художественный перевод идти)
2021.10.27
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎