Hai, во первых, чтобы занять для себя наиболее удобную позицию в любом вопросе. Самая любимая фраза 那怎么办? Подходит для любой ситуации: умерла бабушка, нужен отгул; забыл ключи в комнате; узнал об измене, - универсально. После этой фразы говорящий сам всегда предлагает решение любого вопроса. Дальше нужно выразить лишь согласие или несогласие.
Во-вторых, чтоб в любой момент можно было 甩锅. Ты сам домыслил, неверно понял, культурные различия, и тп. Я ничего такого не имел ввиду удобненько.
В-третьих, пресловутое 撒娇,лучший показательный диалог:
老公,你饿不饿?
不饿?
你怎么不饿?
你到底让我饿还是不饿?
你可以饿
那我饿了
那我们可以去吃火锅,本来不想吃,虽然你饿了我就陪陪你。
На самом деле это девица хотела пожрать, но выставила все так как будто она делает одолжение мужу и мужик все понимая ей подыгрывает. Потом, кстати, во время скандалов можно орать: я тебя никогда ни о чем не просила.
Вообще сейчас очень много каналов в 抖音, где разыгрываются ролики из ситуаций на работе среди коллег или среди студентов. Очень занимательно, отражает так сказать китайскую действительность.
Во-вторых, чтоб в любой момент можно было 甩锅. Ты сам домыслил, неверно понял, культурные различия, и тп. Я ничего такого не имел ввиду удобненько.
В-третьих, пресловутое 撒娇,лучший показательный диалог:
老公,你饿不饿?
不饿?
你怎么不饿?
你到底让我饿还是不饿?
你可以饿
那我饿了
那我们可以去吃火锅,本来不想吃,虽然你饿了我就陪陪你。
На самом деле это девица хотела пожрать, но выставила все так как будто она делает одолжение мужу и мужик все понимая ей подыгрывает. Потом, кстати, во время скандалов можно орать: я тебя никогда ни о чем не просила.
Вообще сейчас очень много каналов в 抖音, где разыгрываются ролики из ситуаций на работе среди коллег или среди студентов. Очень занимательно, отражает так сказать китайскую действительность.