1
求教。
1. На педагога лежит важная задача воспитания и формирования души, жизни и людей своего времени. Он является первым ресурсом и фигурам развития образования, важным краеугольным камнем национального процветания, омоложение и счастье народа. (很奇怪的翻译,是吗?)
(“教师肩负着塑造灵魂、塑造生命、塑造人的时代重任,是教育发展的第一资源,是国家富强、民族振兴、人民幸福的重要基石。”)
2. Современные педагогические исследования и практика образования свидетельствуют, что существует прямая зависимость между уровнем развития образования любой страны (общества) и качеством педагогов. Упор на качеству подготовки будущих педагогов значит придавать значение быстрому и стабильному развитию образования.
3. в общем и целом, образование является деятельностью человека, и деятельностью развития человека, также пониманием человека к человеку. (教育归根结底是人的事业,是发展人的事业,是人对人的理解。)

万分感谢!
2022.04.21
ЛС Ответить
2
Правильно ли они на русском языке? кто они? Они это кто?

На педагогае лежит важная задача воспитания и формирования души, жизни и сознания людей своего времени. Он является первым ресурсом и фигурам главным ресурсом для развития образования, важным краеугольным камнем национального процветания, омоложениея и счастьея народа.
Я простой рабочий город Тайбэй. Жить Тайвань работать завод устать много налог мало зарплат порций рис не хватать кошка не жена пока борщ не варить. Удар!
2022.04.21
ЛС Ответить
3
2. Современные педагогические исследования и практика образования свидетельствуют, о том, что существует прямая зависимость между уровнем развития образования любой страны (общества) и качествома педагогов. Упор на качествуо подготовки будущих педагогов значит будет придавать значение быстрому и стабильному развитию образования.
2022.04.21
ЛС Ответить
4
3. в общем и целом, образование является деятельностью человека, и деятельностью развития человека, также пониманием человека к человеку.
В конечном счете, образование развивает человека, а также развивает понимание между людьми.
教育归根结底是人的事业,是发展人的事业,是人对人的理解。
2022.04.21
ЛС Ответить
5
2022.04.21Miya 万分感谢!

無論如何我改成那個樣子, 還是會看起來不俄文。看起來就是五星旂,紅紅味道的學術文件,甚至看起來像口號。
建議用俄文的思想去寫,而不是用有中國特色社會主義的强調寫這種文章。 看得懂- 是可以看得懂, 但我期待最後會寫 “毛主席萬歲這類的” 這就是這篇的語調。
不用寫那麽 【偉大】, 寫一般的俄文, 用一般的思想,不用呼籲人民做什麽, 寫簡單一點就好。
2022.04.21
ЛС Ответить
6
谢谢您的帮助,谢谢您分享自己的看法。
有一个小小的问题(вопрос, 不是проблема哦),“万分感谢”的“分”和“万岁”的“岁”,在你看来,很像,是不是? 22

2022.04.21Тайбэйский городовой 無論如何我改成那個樣子, 還是會看起來不俄文。看起來就是五星旂,紅紅味道的學術文件,甚至看起來像口號。
建議用俄文的思想去寫,而不是用有中國特色社會主義的强調寫這種文章。 看得懂- 是可以看得懂, 但我期待最後會寫 “毛主席萬歲這類的” 這就是這篇的語調。
不用寫那麽 【偉大】, 寫一般的俄文, 用一般的思想,不用呼籲人民做什麽, 寫簡單一點就好。
2022.04.21
ЛС Ответить
7
2022.04.21Miya 谢谢您的帮助,谢谢您分享自己的看法。
有一个小小的问题(вопрос, 不是проблема哦),“万分感谢”的“分”和“万岁”的“岁”,在你看来,很像,是不是? 22

俄文有一個説法叫 Канцелярит. (канцелярский язык)
以上您寫的俄文充滿到爆錶,
我只是希望你們外國人學俄文的時候 不吸收這種腦袋會壞掉的用語。
感恩~
2022.04.21
ЛС Ответить
8
谢谢指教,很受用~
2022.04.21Тайбэйский городовой 俄文有一個説法叫 Канцелярит. (канцелярский язык)
以上您寫的俄文充滿到爆錶,
我只是希望你們外國人學俄文的時候 不吸收這種腦袋會壞掉的用語。
感恩~
2022.04.21
ЛС Ответить