2022.04.21QuD Здравствуйте, в виду научного направления возник вопрос. Насколько реально человеку без преподавателя, по условному курсу Задоенко довести китайский до чтения профильной литературы. Отрасль работы медицина.
План минимум: понимание научных статей на китайском со словарем.
План максимум: беглое чтение китайских статей.
Амбиций по разговорному китайскому и умению говорить не ставлю - интересует только понимание прочитанного. Подскажите пожалуйста насколько это вообще реально и сколько для этого следует выделить времени (полгода, год, два и т.д.) и какую еще литературу стоит использовать. Из языков русский, английский основные. Понимаю украинский, в детстве учил японский, но мало что осталось из тех знаний. Спасибо!
Был такой хирург, Фёдор Углов. Он написал книгу, "Сердце хирурга", в которой он писал про то, как ему потребовалось читать литературу то ли на английском, то ли на немецком. При том что язык он вообще не знал. Вот он взял медицинскую литературу, взял словарь (интернета тогда не было) и, как он пишет, "сначала медленно, а потом начал читать статьи по медицине".
Като Ломб (венгерская переводчица) писала, что для изучения японского она взяла техническую инструкцию к чему-то и словарь. И тем же путём одолела.
Успехов!
P.S. А вам даже словарь покупать не надо, есть БКРС.
Кстати, Като Ломб в "Как я изучаю языки" писала, что главная трудность - это справиться с первоначальным унынием перед морем незнакомой лексики, а потом постепенно всё налаживается.