Цитата:Подобно чему? В предложениях с 同样 сравнивается слева и справа, а тут сразу в лоб 同是.
Вовсе не обязательно. Может быть
同样是... (обобщение), 都是... (что-то)
Цитата:一个人的生命,是靠食物和水分来维持的。同是生活在这个世界上的人们,彼此对吃饭却都有着不同的见解。
同样是 здесь сложно понять, т.к. то что слева и справа это два независимых факта, хотя может по контексту шире есть связь.
Здесь 同样 относится к людям.
Все люди 同样 (одного типа/рода). Ни к чему больше не относится, просто обобщает.
Цитата:Короче пока пусть будет 同样是 как вводное слово, которое на русский сложно перевести. "к тому же/а так же"?Это два слова
同样 + 是
同 + 是
Иногда это может превратиться в
同样+有, например
百花齐放,百家争鸣