mukuroooo, да, усредненные цифры в целом по языкам. На 7к я уже мог переводить, работать с языком итд, но до «свободы» было далеко по многим параметрам.
Сроки, которые я написал, я написал при условии что: «если у вас от нуля до А2 заняло 3 года», что есть долговато, то и последующий прогресс без того, чтобы как-то менять методику или увеличивать число практики (и в том числе увеличивать ее интенсивность, чего обычно не происходит) будет занимать примерно столько же времени итд. Т.е 3-6-9 лет это пессимистичные цифры, но при этом реалистичные именно для большинства (тк в силу слабого понимания методики и ее приложения к КЯ это затягивается надолго, + еще куча причин побочных, типо мотивации).
НО, если захотеть и грамотно комбинировать намеренные занятия vs свободную практику, то для выхода с А2 на крепкий В1+ в КЯ это примерно полгода-год. Усредненные цифры, основанные на наблюдении за очень большим количеством людей. Именно крепкий В1, где 4000-5000 слов.
Чуть более реалистичные сроки перехода от А1 к В1 (для тех, кто хочет чуть меньше «задротить» в процессе) это год-полтора.
Зы: вообще все эти сроки я написал для того, чтобы ТС понимал, что даже при правильном методе, результатов ждать довольно долго, «вау-броска» как на А0-А2 уже не будет и иногда проблема не в методе, а в том, что просто банально прошло слишком мало времени.
2023.01.15Ветер В отеле, заложите на все, что вы делали (просмотр сложных видео с кучей новых слов), разговоры с носителями (заранее готовьтесь к новым темам, учите превентивно обороты и фразы) не 1-2 месяца, а где-то 1-2 года. То есть нужно не меняя интенсивности заниматься так на протяжении года-двух.
Ну или где-то 500-600 часов качественной и интенсивной практики нужно набрать (где есть что-то новое для изучение и не то, что вы на 90% знаете, а скорее то что на 20-30% не оч знакомое)
Если сможете набрать те же 500 условных часов за полгода (это минимум в КЯ), то почувствуете прогресс быстрее.
Также обратите внимание, сколько вы уже учили язык до уровня 5hsk (это уровень А2) — скорее всего дойти до хорошего В1 (3000-5000 слов) займет столько же времени.
То есть если учили до А2 аж 3 года, то если учить с такой же эффективностью, хороший уровень В1 будет еще через 2-3 года.
Уровень В2 еще через 4-5 лет
Уровень С1 через +3-5 лет
Чтобы начать чувствовать себя более менее свободно в КЯ нужно по моим ощущениям 8-10к пассивного словарного запаса и примерно 4-5к активного. Это в 3-4 раза выше чем 5хск с 2500 слов (это дает примерное представление о затратах усилий/времени)
Зы: одновременно хорошо бы разобраться в пробелах в грамматике/произношении итд
Сколько лет заняло изучение китайского в Вашем случае? Для накопления такого багажа слов.
2023.01.15Ветер mukuroooo, да, усредненные цифры в целом по языкам. На 7к я уже мог переводить, работать с языком итд, но до «свободы» было далеко по многим параметрам.
Сроки, которые я написал, я написал при условии что: «если у вас от нуля до А2 заняло 3 года», что есть долговато, то и последующий прогресс без того, чтобы как-то менять методику или увеличивать число практики (и в том числе увеличивать ее интенсивность, чего обычно не происходит) будет занимать примерно столько же времени итд. Т.е 3-6-9 лет это пессимистичные цифры, но при этом реалистичные именно для большинства (тк в силу слабого понимания методики и ее приложения к КЯ это затягивается надолго, + еще куча причин побочных, типо мотивации).
НО, если захотеть и грамотно комбинировать намеренные занятия vs свободную практику, то для выхода с А2 на крепкий В1+ в КЯ это примерно полгода-год. Усредненные цифры, основанные на наблюдении за очень большим количеством людей. Именно крепкий В1, где 4000-5000 слов.
Чуть более реалистичные сроки перехода от А1 к В1 (для тех, кто хочет чуть меньше «задротить» в процессе) это год-полтора.
Зы: вообще все эти сроки я написал для того, чтобы ТС понимал, что даже при правильном методе, результатов ждать довольно долго, «вау-броска» как на А0-А2 уже не будет и иногда проблема не в методе, а в том, что просто банально прошло слишком мало времени.
Ну хз, я ещё не знаю многих слов из хск6, но при этом уже читаю академические статьи на китайском языке, без особых трудностей воспринимаю тексты 财新, могу поддерживать разговор почти на любую тему. С оговорками, кончено. И я считаю, что этот как раз и есть уровень В2.
Что касается неадаптированной литературы, это вы про художественную? Я сдал айлтс на 8.0 (С1) готовясь 3 недели, но я до сих пор не могу читать нормально неадаптированные книжки на английском. Так что для этого нужно минимум тысяч 16 словарного запаса.
Мне кажется, что вы завышаете планку уровней. Вот, например, описание А2: "At this level you can understand: Very basic personal, family and job-related language; Enough to meet the needs with slow, clear speech; Short, simple texts on familiar matter".
Когда я сдал хск5 на 276 баллов на 3 курсе, я уже мог торговаться на улицах, читать новости на китайском и делать по ним доклады, общаться на широкий спектр тем со своими китайскими друзьями. Был ли я "свободен" - нет, но мои знания точно выходили за рамки "very basic personal, family and job-related language". Это был именно В1. И описание В1 по шкале айлтс тут подходит к моим навыкам на тот момент: "The test taker has a partial command of the language and copes with overall meaning in most situations, although they are likely to make many mistakes. They should be able to handle basic communication in their own field."
Поэтому, имхо, я считаю, что сдача хск5 на хороший балл (при этом важно учить язык и за рамками экзамена, потому что я никогда не учил с оглядкой на хск) может говорить об уровне В1. Однако 181 балл по хск5 действительно можно назвать А2.
А вот хск6 на 250+ как раз уже может говорить о крепком уровне В2. Опять же, обратимся к определению: "The test taker has an effective command of the language despite some inaccuracies, inappropriate usage and misunderstandings. They can use and understand fairly complex language, particularly in familiar situations." Если даже хск6 не свидетельствует о понимании "fairly complex language, particularly in familiar situations", то тогда я уже не знаю, сколько слов надо знать, чтобы быть способным вымолвить робкое 叔叔你好 на входе в своё общежитие.
M1cha3L, я когда писал то сообщение, говорил больше не о хск, а о количестве слов вообще, уровни хск использовал чисто как примерный маркер. и какой словарный запас лично у вас — не знаю. У вас есть идеи?)
Уровень В1 и В2 отличается точностью употребления слов, количеством ошибок и беглостью, пониманием тонкостей значений, плюс все-таки набор тем в В2 шире. На В1 точно также можно уже болтать более менее на все темы, вопрос в качестве. Если бы на В1 невозможно было обо всем как-то поболтать, не было бы такого понятия как плато В1 допустим ) так как сама проблема возникает именно из за того, что уровень В1 уже +- комфортный и зачем, как и куда расти дальше — не оч понятно. Более того, обо всем поболтать и на А2 более менее можно, но если ты заранее подготовился.
Зы: И, конечно, все эти уровни просто условность-обобщение. Но благодаря этим обобщениям можно что-то сравнивать и прогнозировать.
Цитата:Поэтому, имхо, я считаю, что сдача хск5 на хороший балл (при этом важно учить язык и за рамками экзамена, потому что я никогда не учил с оглядкой на хск) может говорить об уровне В1. Однако 181 балл по хск5 действительно можно назвать А2.
На прям хорошие может говорить о том, что это начальный В1, конечно,
но 2500 слов все еще не очень хватит для беседы «на все темы». Но это уже прям близко к 分水岭
Цитата:А вот хск6 на 250+ как раз уже может говорить о крепком уровне В2.
Да, может. Но пассивный словарный запас скорее всего будет превосходить данные там 5000 слов.
Цитата:Когда я сдал хск5 на 276 баллов на 3 курсе, я уже мог торговаться на улицах, читать новости на китайском и делать по ним доклады, общаться на широкий спектр тем со своими китайскими друзьями.
Читать новости на КЯ и делать по ним доклады можно и на уровне А2, а вот например понимать их со слуха — другое дело. Торговаться можно с набором в 5 фраз.
Общались на широкий спектр тем - расскажите как? И все-таки, каких.
Просто для примера, например вот в этом видео, если не смотреть в субтитры и просто слушать https://youtu.be/LcZZOf85aeg насколько хорошо будет понятно о чем речь? И если потом посмотреть в субтитры, сколько примерно % незнакомых слов будет?
Цитата:Мне кажется, что вы завышаете планку уровней. Вот, например, описание А2: "At this level you can understand: Very basic personal, family and job-related language; Enough to meet the needs with slow, clear speech; Short, simple texts on familiar matter".
Мне скорее кажется, что в данном случае вы немного занижаете возможности А2. Они довольно хорошие. Вот более подробное описание
Цитата: evaluate coworkers' performance in the workplace.
relate events from your past, including your weekend activities and interesting stories.
describe your past life, giving details about important milestones.
entertain someone in your home or visit a friend or colleague in their home.
discuss your vacation plans and tell friends and colleagues about your vacation afterwards.
talk about the natural world and travels to see animals and natural areas in your country.
talk about movies that you like and choose a movie to see with friends.
discuss clothing and what kind of clothes you like to wear.
engage in basic communication at work, including attending meetings on familiar topics.
describe an accident or injury, get medical help from a doctor and fill a prescription for medicine.
engage in basic business socializing, welcoming guests and attending networking events.
understand and make basic business proposals in your area of expertise.
talk about and explain the rules of games.
Плюс АКТИВНЫЙ словарный запас примерно в 1000-1500 слов (пассивный может быть больше, 3к, например)
Други, перед вами человек, который впервые слышит про Anki (ну, не было необходимости). Полезла в google play - не понятно, что брать. Посоветуйте, пожалуйста!