11
Интерессный вопрос, у меня дочка двуязачная, она говорит на прекрасном ленинградском русском, но в быту и на работе у неё исключительно немецкий, она не понимает никакие славянские языки, не может даже приблизительно понять тексты на церковно-славянском и русском старше 18 века, с архаикой полная катастрофа!
甲:路上很辛苦了吧?
乙:沒什麼,只坐了一天的飛機就到了。
1954年
2023.02.12
ЛС Ответить
12
2023.02.12Walter2000 Услышит некоторые знакомые слова, но смысла сказанного не поймёт. Слишком много разных слов с разными корнями/концептами. Ну как он может, например, понять смысл заголовка новости "У Києві блискавка влучила у будинок"? Никакой связи с русским языком.
Собачья будка
2023.02.12
ЛС Ответить
13
2023.02.12答术赛 Этот вопрос можно иначе сформулировать: поймет ли иностранец, изучающий мандарин, разговор на кантонском диалекте в устном или письменном варианте? Думаю что вряд ли. Только если он начнёт серьезно изучать последний.

Носитель русского всё же поймёт украинский (да и остальные славянские) намного лучше — конечно, в зависимости от наслушанности. Даже во фразах типа
Цитата:"У Києві блискавка влучила у будинок"
можно увидеть корни "блеск" и "луч" и понять, что это "В Киеве молния ударила в что-то". А большинство фраз даже более прозрачные, по моим впечатлениям.

А вот носитель мандарина не поймёт кантонский язык вообще — для него он будет чуть ли не как японский или корейский, из-за различий в лексике, и различий в произношении даже у совпадающих слов (когнатов).


2023.02.12
ЛС Ответить
14
hgw196,
тоже много схожего
姐 jiě jé
水 shuǐ séui
饮 yǐn yám
绿 lǜ luhk
新 xīn sān
二 èr yih
三 sān sāam

обычные гонконгские песни, то есть написанные на путунхуа и поющиеся на кантонском (например 謝安琪 - 《節外生枝》) - при небольшой подготовке несложно различать на слух через путунхуа
Think for yourself, question authority
2023.02.12
ЛС Ответить
15
2023.02.12Opiate hgw196,
так-то также много схожего
姐 jiě jé
水 shuǐ séui
饮 yǐn yám
绿 lǜ luhk
新 xīn sān
二 èr yih
三 sān sāam

обычные гонконгские песни, то есть написанные на путунхуа и поющиеся на кантонском (например 謝安琪 - 《節外生枝》) - при небольшой подготовке несложно различать на слух через путунхуа

Ну, не знаю. Мои знакомые китайцы, если не учили, к примеру, кантонский или путунхуа, то не понимают ничего из речи. И сказать не могут тем более.

А украинские новости, к примеру, я понимаю и в целом и в частности. То есть понятен не только контекст, но и что, собственно, произошло. Конечно, какие-то слова вообще не догадаться. Но это несравнимая разница, мне кажется.
2023.02.12
ЛС Ответить
16
Opiate, так в примерах выше тоже довольно похожие чтения. Что, разве yi4 не похоже на yik6? Или на gi? Или на il?

Точно так же можно сказать, что, например, японские чтения тут похожие: sha, sui, in, ryoku, shin, ni, san.

2023.02.12Opiate при небольшой подготовке несложно различать на слух через путунхуа

Мне кажется это сильное преуменьшение 41 Иногда и мандариноязычные не понимают песен на мандаринском без субтитров.
2023.02.12
ЛС Ответить
17
mariarti,
думается
устную речь на улице, наверное и не поймут
новости - начнут слова понимать
песни еще легче, нет другой грамматики и лексики, только произношение

кантонские песни многие в легкую поют, прям как многие русские любят и поют украинские
о, что я вспомнил 寶石Gem《野狼Disco》 (у дунбейского исполнителя припев на кантонском)

а пару лет назад одна песня на миньнаньхуа была
весь тикток ее перепел
а ведь миньнаньхуа гораздо дальше от путунхуа, чем кантонский
2023.02.12
ЛС Ответить
18
2023.02.12Opiate (у дунбейского исполнителя припев на кантонском)

Честно говоря, не сразу его там расслышал 121
2023.02.12
ЛС Ответить
19
2023.02.12Opiate hgw196,
тоже много схожего
姐 jiě jé
水 shuǐ séui
饮 yǐn yám
绿 lǜ luhk
新 xīn sān
二 èr yih
三 sān sāam

обычные гонконгские песни, то есть написанные на путунхуа и поющиеся на кантонском (например 謝安琪 - 《節外生枝》) - при небольшой подготовке несложно различать на слух через путунхуа
"Гоеие морген, морген, гоеие даг" -- казалось бы, и где тут подвох?

Цитата:Goeie morgen, morgen, goeie dag
Goeie morgen, goeie morgen
Blij dat ik je weer vanmorgen zag
Goeie morgen, goeie morgen
Goeie dag iedereen
Dank U wel dat ik er weer bij mag lopen
Zingen, dansen.

Goeie morgen, morgen, ik ben blij
Goeie morgen, goeie morgen
Want ik mag er immers weer al bij
Goeie morgen, goeie morgen
Goeie dag, zonneschijn
Dank U morgen dat ik mag zijn.

De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel.

Goeie morgen, morgen goeie dag
Goeie morgen, goeie morgen
Blij dat ik je weer beleven mag
Goeie morgen goeie morgen
Goeie dag allemaal
Dank U morgen voor het onthaal.

De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel.

De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen
Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen
En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen
We vinden ook het minste deel sensationeel.

https://www.youtube.com/watch?v=kEDUIi_XEsw
2023.02.12
ЛС Ответить
20
jia,
вот это песня 29 29
2023.02.12
ЛС Ответить