Опыт работы переводчиком - 10 лет, 4 из них - в тех.компании, но все было на полной занятости, сейчас хочу фрилансить для разных клиентов. Фрилансеры, подскажите, сколько вы берете?
2023.08.29Ule Опыт работы переводчиком - 10 лет, 4 из них - в тех.компании, но все было на полной занятости, сейчас хочу фрилансить для разных клиентов. Фрилансеры, подскажите, сколько вы берете? В среднем 150$/день если устный перевод. Письменный примерно 1000₽/страница +-20% в зависимости от сложности перевода. 2023.08.29
Позвоните в десяток бюро в качестве клиента, узнайте, сколько они берут с заказчика,
поймете приблизительный уровень рынка, и просите с некоторым дисконтом, понимая, что бюро платят исполнителю не больше половины, исходя из этого можно что-то для себя понять. Но батрачить за копейки не стоит. 2023.08.29
2023.08.29Уныцущ В среднем 150$/день если устный перевод. Спасибо! А как определяется страница? Какое-то количество знаков? 2023.08.29
2023.08.29Ule Спасибо! А как определяется страница? Какое-то количество знаков? Есть переводческая страница для европейских языков - 1800 знаков с пробелами. Можно считать перевод с китайского по результату (по русской версии) или в иероглифах это примерно 330-400 иероглифов. В среднем можно считать страницу - 350 знаков. Китайские бюро переводов часто ставку считают за 1000 знаков (умножайте на 3). Или заказчик присылает количество знаков и фрагмент документа, вы оцениваете полную стоимость и срок. Заказчик также может прислать полный документ, вы оцениваете сами общую стоимость и срок. За срочность +50% за супер срочность +100%. Все индивидуально: зависит от бюджета заказчика, вашего знания тематики, вашего свободного времени, как вы оформлены и какой % налогов платите, валюта оплаты, регион вашей работы. Как договоритесь, такая цена. Нет абсолютного мерила цен. В китайском сейчас спрос на переводчиков превышает предложение, а особенно на опытных спецов. "这个那个"-переводчиков пруд пруди. 2023.08.29
2023.08.29fidga В китайском сейчас спрос на переводчиков превышает предложение, а особенно на опытных спецов. "这个那个"-переводчиков пруд пруди.Вы правы, тем более умиляют переводческие агентства, предлагающие сложные тексты для перевода НА китайский по ставке 600 рублей страница. Что хотят - то и получают (чжэга нага) 2023.08.30
2023.08.30FrauLau Вы правы, тем более умиляют переводческие агентства, предлагающие сложные тексты для перевода НА китайский по ставке 600 рублей страница. Что хотят - то и получают (чжэга нага) Это еще что. Теперь вообще чаще предлагают ПЕМТ в огромных объемах за смешные деньги и в срок одни сутки. 2023.08.30
2023.08.30美人鱼 Это еще что. Теперь вообще чаще предлагают ПЕМТ в огромных объемах за смешные деньги и в срок одни сутки. как расшифровывается ПЕМТ ? чтоб не нарваться 2023.08.30
2023.08.30美人鱼 Это еще что. Теперь вообще чаще предлагают ПЕМТ в огромных объемах за смешные деньги и в срок одни сутки. 🤣 Напомнили случай. Ещё когда только начинала работать с китайским. Какая-то контора запросила перевод по автомеханике (хотя было чёрным по белому указано иное). Созвонились поговорили, поняли что не сойдёмся. Но прямо наседали на меня. Через день звонят: а можете озвучить перевод на китайский? Нам переведут, но не озвучат. Тишина. Занавес. Я как прикинула, вот увижу текст. Больше половины переводить обратно. И как пить дать выяснится, что перевод отстойный... Короче, все равно править, но за меньше денег. Онлайн словари и переводчики уже появлялись, но работали много хуже, чем нынешние. Однако заказчик охотно на них вёлся уже тогда. За не нахождением: "вчера-даром-профессионально".
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2023.08.30
|