Тема для ворчания. Очень часто слышу, как тех, кто учит китайский или работает с ним, называют китаистами. Или же они сами себя так называют. Но ведь китаист - это "эксперт по Китаю", который специализируется в какой-либо конкретной области, будь то политика, экономика, история, лингвистика, культура или что-то еще. А de facto китаистами зовут кого угодно, хоть студентов-переводчиков 1 курса (хотя перевод - это вообще отдельная профессия), хоть менеджеров вэд.
А как вы считаете? может быть, этот термин уже утратил первоначальное значение? и в разговорной речи допустимо называть китаистами всех, кто имеет отношение к китайскому языку? (я сама так не думаю)
Заметьте, есть еще "американист". И люди всерьез о себе даже говорят, используя это странное слово. Что это? Специалист по Бразилии? Аргентине? Или по Канаде?
А вот "франциста" нет. "Британист" - такое есть? "Германист", вроде, существует. Но вот тоже не понятно, что это за зверь.
2023.10.31Как не полюбить Петрушу Тема для ворчания. Очень часто слышу, как тех, кто учит китайский или работает с ним, называют китаистами. Или же они сами себя так называют. Но ведь китаист - это "эксперт по Китаю", который специализируется в какой-либо конкретной области, будь то политика, экономика, история, лингвистика, культура или что-то еще. А de facto китаистами зовут кого угодно, хоть студентов-переводчиков 1 курса (хотя перевод - это вообще отдельная профессия), хоть менеджеров вэд.
А как вы считаете? может быть, этот термин уже утратил первоначальное значение? и в разговорной речи допустимо называть китаистами всех, кто имеет отношение к китайскому языку? (я сама так не думаю)
Это влияние синтетического качества китайской культуры.
С ним работать - надо быть специалистом, хотя бы в какой-то области: "политика, экономика, история, лингвистика, культура или что-то ещё".
Ещё очень немногочисленное наше сословие, кто действительно много лет был связан в деятельности с Китаем. Поэтому меньшие градации отмирают в устной живой речи.
Я пользуюсь этим странным словом, но не в научном контексте.
Ну и я официально специалист по искусству Китая - так что китаист, по вашей логике, хотя для меня слово это больше относится к лингвистике, политике и экономике - таких, для примера один-два в десятилетие; школы нет, науки нет. В качестве сноскинет, я не отношу популистский любительский блог в котором две статьи цитирующие соседний блог, к науке... Хотя бы двадцать статей и уникальные источники цитирования...
В дипломе написано лингвист + преподаватель.
Наверное, не китаист.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2023.10.31Chen Qiaona Это влияние синтетического качества китайской культуры.
С ним работать - надо быть специалистом, хотя бы в какой-то области: "политика, экономика, история, лингвистика, культура или что-то ещё".
тема, конечно, не для спора, а для мнений, но все-таки тут не могу согласиться Можно быть, например, преподавателем китайского и не быть специалистом в лингвистике (особенно если это преподавание языка на начальном/среднем уровне). У меня как у переводчика есть багаж знаний о культуре Китая, и он постоянно пополняется, но делает ли меня это специалистом в области китайской культуры? было бы приятно так думать, но увы, нет
2023.10.31Как не полюбить Петрушу тема, конечно, не для спора, а для мнений, но все-таки тут не могу согласиться Можно быть, например, преподавателем китайского и не быть специалистом в лингвистике (особенно если это преподавание языка на начальном/среднем уровне). У меня как у переводчика есть багаж знаний о культуре Китая, и он постоянно пополняется, но делает ли меня это специалистом в области китайской культуры? было бы приятно так думать, но увы, нет
Цитируемый фрагмент - это была шутка.
Сейчас выяснится, что истинным китаистом себя никто не считает.
2023.10.31sept А вот "франциста" нет. "Британист" - такое есть? "Германист", вроде, существует. Но вот тоже не понятно, что это за зверь.
Так германист не про Германию, а про германистику.
А первых двух, если речь идёт о студентах соответствующих направлений, нередко называют франкофонами и англофонами.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me (статус на декабрь 2024: бывают новые публикации); альтернативно VK.