<<< 1 2 3 4 ... 10 >>> Переход на страницу   i   🔎
21
Мандаринофобы набежали. "Уродливейший" - ну да, это мощный аргумент.
"Мне это не нравится, я запрещаю вам так говорить!"
2023.12.28
ЛС Ответить
22
2023.12.28бкрс Согласен с тем, что "мандарин" уродливейший термин, а те, кто его употребляют всерьёз, выглядят не в лучшем свете.

Я вздрагиваю даже когда на английском его вижу, а в русском это чистое извращение.


По степени посвящённости: "китайский" > "стандартный китайский" > "путунхуа" -- никаких мандаринов

что в нем уродливого? на английском говорят мандарин, а не путунхуа - норм термин.
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.12.28
+1 ЛС Ответить
23
zawek, потому что это исторический термин натянутый на современный. Никакой альтернативы кроме "стандартный китайский" у путунхуа нет.

Когда я вижу от кого-то "мандарин", сразу перестаю воспринимать его всерьёз в плане китайского языка.

Хуже всего когда "мандарин" используется вместо просто "китайский", тут даже путунхуа не при чём.
2023.12.28
+5 ЛС Ответить
24
2023.12.28zawek что в нем уродливого? на английском говорят мандарин, а не путунхуа - норм термин.

Ну в америках и англиях неправильно говорят, это все буржуазная наука, щас местные китаисты пояснят, ведь их в университетах учили говорить "путунхуа", а советская школа китаистики, как известно, это самая лучшая и самая правильная в мире! И по Палладию обязательно пишите, иначе расстрел!
2023.12.28
ЛС Ответить
25
В английском это тоже Standard Chinese правильно, почему они в быту его мандарином называют пусть сами с этой шизой разбираются. Мы про русский говорим, в котором нет мандарина, а тех, кто его к нам тащит нужно просто подальше от нормальных обсуждений держать.
2023.12.28
+4 ЛС Ответить
26
Тичер,
ну говорят же по-русски спикинг, прям как у англосаксов, что в этом плохого?
если они так говорят, значит правильно
зачем нам такой пережиток как "устная речь"?
Think for yourself, question authority
2023.12.28
+2 ЛС Ответить
27
2023.12.28бкрс В английском это тоже Standard Chinese правильно
Так вон там ниже выделено даже In linguistics, it may be termed Standard Northern Mandarin[7][8][9] or Standard Beijing Mandarin,[10][11] and in common speech simply Mandarin,[12] better qualified as Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin or Standard Mandarin Chinese.

А в русском это берётся просто как калька с английского, у всех разные жизненные обстоятельства, может кто-то китайский изучал (/учил) по англоязычным источникам и просто использует англ терминологию. Мы же не травим программистов, которые говорят "дженерики", "бекенд", "аккаунт" вместо "обобщения", "серверная часть веб-сайта", "учётная запись".
2023.12.28
+3 ЛС Ответить
28
котэ воопще не в ту степь погнал... как уже выше отметили, даже в статье вики написано про мандарин - норм термин.

Гонг-Конг же норм, а не Сянган?
Макао же норм, а не Аомэн?
Пекин же норм, а не Бейджинг?
Китай же норм, а не Чайна\Сина\и тд?

=)
2023.12.28
ЛС Ответить
29
2023.12.28etsune Так вон там ниже выделено даже In linguistics, it may be termed Standard Northern Mandarin[7][8][9] or Standard Beijing Mandarin,[10][11] and in common speech simply Mandarin,[12] better qualified as Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin or Standard Mandarin Chinese.

"may be termed" переводится "может быть назван", стандартный термин "Standard Chinese".
2023.12.28
+1 ЛС Ответить
30
2023.12.28etsune Так вон там ниже выделено даже In linguistics, it may be termed Standard Northern Mandarin[7][8][9] or Standard Beijing Mandarin,[10][11] and in common speech simply Mandarin,[12] better qualified as Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin or Standard Mandarin Chinese.

А в русском это берётся просто как калька с английского, у всех разные жизненные обстоятельства, может кто-то китайский изучал (/учил) по англоязычным источникам и просто использует англ терминологию. Мы же не травим программистов, которые говорят "дженерики", "бекенд", "аккаунт" вместо "обобщения", "серверная часть веб-сайта", "учётная запись".

Об чем и речь. Некоторые местные товарищи, выдрессированные в советских/российских учебных заведениях безальтернативно использовать термин "путунхуа", категорически не приемлют никакой плюрализм в этом плане, иные варианты им кажутся "уродливыми", режут слух, они перестают уважать собеседника после того, как слышат от него "мандарин", они истерично начинают шутковать про оранжевый фрукт и так далее. Хотя казалось бы - какая 他妈的 разница, тем более в рамках интернет-форума, тем более, что всем понятно? Может их преподы палками били за идеологически некорректный "мандарин"? Не удивлюсь.
2023.12.28
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 10 >>> Переход на страницу   i   🔎