和竹驸马一比, 我看着我家那位 还怎么吃得下饭 啊 — как это можно перевести?
Лично у меня получилось так: "в сравнении с зятем Чжу, я не понимаю, как тот из моей семьи все еще может есть... "
Один знакомый носитель языка сказал, что она имеет ввиду своего мужа, мол, он был очень уродлив и она не могла больше есть? Как-то так
Можно ли сюда вместо "тот" вставить мужа вообще ? Не понимаю😭
Помогите пожалуйста, как правильнее будет
Лично у меня получилось так: "в сравнении с зятем Чжу, я не понимаю, как тот из моей семьи все еще может есть... "
Один знакомый носитель языка сказал, что она имеет ввиду своего мужа, мол, он был очень уродлив и она не могла больше есть? Как-то так
Можно ли сюда вместо "тот" вставить мужа вообще ? Не понимаю😭
Помогите пожалуйста, как правильнее будет