<<< 1 2 3 4 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
2024.01.23Parker Вовсе не из-за порядка, а из-за длины. Привычнее, чтобы фамилия была длиннее (хотя исключений полно).

Вон, японские фио пишут как хочется вам (Акира Куросава), и что, лучше стало? У какого-нибудь рандомного японца вообще теперь никто не поймет, где там имя, где фамилия. Ну и в китайском так же будет. Ван Ли - это Ван Ли или Ли Ван?

Почему непонятно и при чём тут длинна? 1 Стандарт: вначале имя, потом фамилия, а то что звуки странные и длинна не такая как у нас легко списывается на восточную специфику 21
2024.01.23
ЛС Ответить
22
2024.01.23vaily Ват? Любой фильм посмотреть, где есть любые списки ФИО(да и вообще официоз) - там всегда будет
1) Potter, Harry
2) Wesley, Ronald
И даже если не фильмы, а загуглить любое американское водительское удостоверение - то там всегда будет
LN: POTTER
FN: HARRY

[Изображение: cast.jpg]
«Chasin’ the sun»
2024.01.23
ЛС Ответить
23
2024.01.23Parker Вон, японские фио пишут как хочется вам (Акира Куросава), и что, лучше стало? У какого-нибудь рандомного японца вообще теперь никто не поймет, где там имя, где фамилия. Ну и в китайском так же будет. Ван Ли - это Ван Ли или Ли Ван?
Ага, помню... Ту древнюю эпоху до интернета, когда просто не было никакого шанса узнать, где имя и где фамиля, например, у Тоётоми Хидэёси.
Абсурд ситуации доходил до того, что Торчинов вполне всерьёз был уверен, что Идзутсу Тосихико- это женщина.  52
Дьяволы не сдаются.
2024.01.23
ЛС Ответить
24
Про Италию уже было или еще нет?
В Италии вначале пишется имя, потом фамилия
2024.01.23
ЛС Ответить
25
2024.01.23ppk14 vaily, порядок "имя-фамилия" это международный неписанный стандарт. Проведи среди своих знакомых проверку которую я предложил выше. Связку фамилия-имя я видел ещё только у японцев, может у корейцев есть, я не знаю. В любом случае, на фоне всего мира это локальная специфика.
У корейцев 1 в 1 с китайцами, у них даже в шфж ФИО иероглифами.
Провел проверку, у 100% знакомых идет "фамилия-имя". Участвовали двое русских, один украинец, пять китайцев, один кореец.

Да и хрен бы с ним, лишь бы едино было все. А то у одних и тех же одно и то же может называться family name может last name, а может вообще surname.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2024.01.23
ЛС Ответить
26
2024.01.23Lady_Shanghai В Италии вначале пишется имя, потом фамилия

Правда что ли? И в паспорте (carta d'identità) сначала идет имя? 18
2024.01.23
ЛС Ответить
27
2024.01.23Jan carta d'identità
Мне стало больше интересно про апострофы в паспортах. Есть же всякие д’Орбиньи.
Ну они же не могут так приколоться над остальными и фигачить апостроф в загранпаспорт. Или могут?
2024.01.23
ЛС Ответить
28
2024.01.23ppk14 李晓静 => Li Xiaojing => Mrs. Xiaojing

Си на англ Xi Jinping, и ничего, в новостных статьях пишут правильно, "Biden and Xi met for the first time...", "Officials familiar with the conversation between Biden and Xi described..."

Если вы напишете 李晓静 как Xiaojing Li, человек, мало-мальски знакомый с китайскими именами, все же догадается, где тут имя, где фамилия (имя в два слога, Ли - распространенная фамилия). А вот если человека зовут 巩俐 и вы назовете ее Li Gong, она превратится в Ms.Ne-poimi-kto, потому что просто невозможно будет догадаться, что тут Li, что тут Gong, правильно вы написали ее имя или переврали в угоду западной традиции.
2024.01.23
ЛС Ответить
29
2024.01.23Jan Правда что ли? И в паспорте (carta d'identità) сначала идет имя? 18
Прошу прощения, была на работе и не дописала сообщение до конца.
В общем, вот, как это выглядит в Италии (чуть бардачная схема).
Есть два разных стандарта одновременно. А именно:
1. Обычная жизнь, например, табличка перед входом в кабинет к специалисту (врач, адвокат, нотариус, юрист, учитель и т.д.), заполнение документов, любое упоминание человека в общем - и там всегда будет - Имя+Фамилия.

2. Официальные документы человека - банковские карты, паспорта и т.д. избирательные листы - там всегда будет Фамилия+Имя.

НО при этом, подпись обязательно читаемая в этих документах (если она предусмотрена), должна стоять в формате ИМЯ+ФАМИЛИЯ.

(Но я иногда туплю и расписываюсь наоборот - по привычке). Пару раз просили исправить, т.е. подписаться внизу в верном формате, но обычно забивают.
2024.01.23
ЛС Ответить
30
2024.01.23Как не полюбить Петрушу Си на англ Xi Jinping, и ничего, в новостных статьях пишут правильно

Это следствие китайской манеры нагло лезть в английский язык со своим чинглишом и западного наплевательского отношения к китайцам.

С китайской стороны это выражается в непонятных для нейтивов вещах типа human community with a shared future, double carbon policy и куче других вещей которые китайцы буквально тащат со своего языка в другие не задумываясь, почему это в принципе неправильно и просто невежливо.

На западе в свою очередь просто решили в своё время не заморачиваться "где у этих азиатов фамилия, а где имя, всё равно какая-то непонятная хрень и вообще хер с этими унтерменшами" и просто подхватили китайскую традицию написания имени не задумываясь, что это в конце концов путает конечного потребителя (который в своём высокомерии тоже не особо хочет разбираться "где у этих имя, а где фамилия, наверное там же где и у нас").

Цитата:пишут правильно

Я выше уже приводил простой аргумент: если нужно писать имена по стандарту страны происхождения человека, то почему также нельзя подходить к написанию даты рождения и другой информации? Почему например чехи по такой же логике не могут добавить к женщине по фамилии Ли окончание -ова и по всем официальным документам провести её мужа как Ли, а её как Лиова? Или почему нельзя в России у всех иностранцев обязательно требовать указывать отчество?

Есть исторически сложившиеся стандарты. Пусть и негласные. Или мы будем придерживаться их, или придётся везде учитывать "местную специфику".

Цитата:Если вы напишете 李晓静 как Xiaojing Li, человек, мало-мальски знакомый с китайскими именами, все же догадается, где тут имя, где фамилия (имя в два слога, Ли - распространенная фамилия). А вот если человека зовут 巩俐 и вы назовете ее Li Gong, она превратится в Ms.Ne-poimi-kto, потому что просто невозможно будет догадаться, что тут Li, что тут Gong, правильно вы написали ее имя или переврали в угоду западной традиции.

ФИО китайца в виде пиньина или тем более палладицы это бесполезная информация в любом случае, так как довольно редко можно по ним восстановить настоящее имя китайца на ханьцзы. Поэтому с точки зрения "мало-мальски знакомого с китайскими именами человека" было бы более последовательно требовать ввести стандарт приводить названия китайских организаций и имена китайцев в скобках в виде иероглифов после переведённых имён и названий, но я о таких инициативах к сожалению не слышал.
2024.01.23
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎