<<< 1 2 + 🔎
11
2024.02.03Гини с манхвами другая ситуация, за них платят больше, потому что они популярнее китайских

деньги получают от читателей, и тут оплата зависит от того, сколько они заносят, а не от сложности языка
2024.02.03
ЛС Ответить
12
2024.02.03Гини с манхвами другая ситуация, за них платят больше, потому что они популярнее китайских

Вообще не поэтому. Просто кореистов сильно меньше, чем китаистов, а спрос на них как минимум не меньше. От того что у какой-то команды глава маньхуи будет приносить 5к, а глава манхвы 3к, соотношение зп не изменится, китаисты так и продолжат получать меньше. Популярные манхвы могут приносить и по 25к с главы, но за перевод продолжат платить 400-600 р.
2024.02.03
ЛС Ответить
13
Зато пираты неприхотливы. Можно просто первым что придет в голову перевести, а их "редакторы" дальше сами додумают без лишних вопросов.
2024.02.03
ЛС Ответить
14
А почему все решили, что речь о пиратах/ любительских переводах?) тс этого не писал
2024.02.04
ЛС Ответить
15
2024.02.04Как не полюбить Петрушу А почему все решили, что речь о пиратах/ любительских переводах?)
Потому, что профессиональный перевод для нормальной организации даже издали на это не похож.  ага
Дьяволы не сдаются.
2024.02.04
ЛС Ответить
16
Стоит ещё обратить внимание, как текст выдают: текстом или самому с картинок придётся перепечатывать. Скорее всего, последнее.
2024.02.04
ЛС Ответить
17
Наяву, ТС, отзовитесь 1 для кого перевод-то? это ж тоже надо учитывать
2024.02.04
ЛС Ответить
18
2024.02.04Как не полюбить Петрушу А почему все решили, что речь о пиратах/ любительских переводах?) тс этого не писал

если это ещё и не любительский, то расценки совсем какие-то унизительные
2024.02.04
ЛС Ответить
19
2024.02.04Как не полюбить Петрушу Наяву, ТС, отзовитесь 1 для кого перевод-то? это ж тоже надо учитывать

Речь шла не о пиратском переводе. Почитала все комментарии, потом прикинула все факторы (ставку, наличие времени, учитывая маленькие сроки сдачи работы, и тд.) и решила отказаться от проекта. Мечта-мечтой, но пока на время оставлю её. Всем спасибо!
2024.02.07
ЛС Ответить
20
2024.02.03Гини В среднем одна глава выходит на знаков 400 (это если без боёв - тогда и на 200 может получиться, и если глава не сильно информативная - тогда, конечно, может выйти и больше 1000 знаков, но это редко). Если переводить не через гугл, то, учитывая время, тратящееся на главу, 250 руб за ~2 главы - это маловато. Логичнее договариваться на фиксированную сумму за главу, тогда расценки будут выходить справедливее

Согласна. Учитывайте, что это художественный перевод, и что на понимание смысла слова/предложения, и т.д уходит время+ вычитка, правка. Даже если там 15 стр, (1стр/250 руб+-500 иероглифов), это 3750. За какое время вам нужно перевести этот комикс? 2 часа или 1 день-2 дня?
Но уж точно не 250 руб за 1000 знаковSmile это смешно. За страницу.
2024.02.07
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎