2024.02.03Гини
с манхвами другая ситуация, за них платят больше, потому что они популярнее китайских
деньги получают от читателей, и тут оплата зависит от того, сколько они заносят, а не от сложности языка
2024.02.03 деньги получают от читателей, и тут оплата зависит от того, сколько они заносят, а не от сложности языка 2024.02.03
2024.02.03 Вообще не поэтому. Просто кореистов сильно меньше, чем китаистов, а спрос на них как минимум не меньше. От того что у какой-то команды глава маньхуи будет приносить 5к, а глава манхвы 3к, соотношение зп не изменится, китаисты так и продолжат получать меньше. Популярные манхвы могут приносить и по 25к с главы, но за перевод продолжат платить 400-600 р. 2024.02.03
Зато пираты неприхотливы. Можно просто первым что придет в голову перевести, а их "редакторы" дальше сами додумают без лишних вопросов.
2024.02.03
2024.02.04Потому, что профессиональный перевод для нормальной организации даже издали на это не похож. ![]()
Дьяволы не сдаются.
2024.02.04
Стоит ещё обратить внимание, как текст выдают: текстом или самому с картинок придётся перепечатывать. Скорее всего, последнее.
2024.02.04
2024.02.04 если это ещё и не любительский, то расценки совсем какие-то унизительные 2024.02.04
2024.02.04 Речь шла не о пиратском переводе. Почитала все комментарии, потом прикинула все факторы (ставку, наличие времени, учитывая маленькие сроки сдачи работы, и тд.) и решила отказаться от проекта. Мечта-мечтой, но пока на время оставлю её. Всем спасибо! 2024.02.07
2024.02.03 Согласна. Учитывайте, что это художественный перевод, и что на понимание смысла слова/предложения, и т.д уходит время+ вычитка, правка. Даже если там 15 стр, (1стр/250 руб+-500 иероглифов), это 3750. За какое время вам нужно перевести этот комикс? 2 часа или 1 день-2 дня? Но уж точно не 250 руб за 1000 знаков ![]() 2024.02.07
|