бкрс "я собираю свой навоз, не хочется его видеть" (значение 理睬).
А я уже подумал на что-то медицинское.
Но если он свой навоз фигурально собирает, то выражение - топчик
![[Изображение: 1745.gif]](https://bkrs.info/images/editor/emoticons/1745.gif)
Но если он свой навоз фигурально собирает, то выражение - топчик ![]() 2024.02.12
![]() https://artsandculture.google.com/asset/%E9%87%91%...?hl=zh-CN&avm=4 This piece of fabric features a decorative design called “Da Zi” (搭子, meaning blocks), namely, a pattern with motifs in various forms dotting a small area. 2024.02.12
А, сейчас понял, о чём Вы... Надо подумать...
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2024.02.12
Я достал из своих кладовых 《汉语方言大词典》, если кому нужно, то скачать можно здесь.
Выкладываю всё, что мы из него уже обсуждали: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2024.02.12
Чем больше мы эту тему обсуждаем, тем больше мне кажется, что эта такая техника ткания рисунка-орнамента. В моём роду по матери все женщины были очень искусными вышивальщицами. И у меня с детства в памяти отпечались их вышивки - целые картины на полотнах. И одна из техник была такая пиксельная вышивка крестиком, когда картина создаётся зона за зоной (крестик за крестиком), подобно тому как выстраиваются растровые компьютерные изображения. Может, это что-то подобное... Вполне можно обозвать "blocks"... ![]() 2024.02.12
У меня тоже мелькала такая мысль. За неимением хорошего варианта можно написать на китайском или на англ. И спасибо Вам за 方言大词典! 2024.02.12
Наверное, лучше так и сделать. ![]() И "скалку" для глины можно добавить, тем более, что и пример употребления есть. А ещё я абсолютно нигде не столкнулся с 搭子 в значении "тех. заглушка". Пожалуйста! 2024.02.12
По идее заглушка и засов близки. Мне попалось описание дышащей китайской обуви, на которой есть какие-то заглушки-клапаны (?), которые можно открывать-закрывать при необходимости. На этом я успокоилась (возможно, рано). ![]() 2024.02.12
![]() ![]() Кстати, в текстах мне попадалось слово 雨搭子 в значении "козырёк от дождя" (= 雨搭). Вполне есть основания добавить это значение "язычок, козырёк" в статью 搭子. 2024.02.13
![]() 根据工艺需要,一般在铸造件上某些地方增加的一些凸台,俗称工艺搭子.主要是为了保证在加工过程中的定位和夹紧方便用的. По-китайскому описанию понятно, что это "выступающие площадки" на чугунных отлитых деталях, которые обеспечивают позиционирование и плотный зажим детали при её дальнейшей механообработке. У этой "приблуды" должен быть точный технический термин, и я его, к своему стыду, не знаю. Надо спрашивать у конструкторов или литейщиков, а у меня на русскоязычных просторах сейчас таких контактов нет. Попробую тайваньских технарей расспросить, как они эту штуку переводят на английский. Но сделать это смогу лишь через пару дней, когда праздники закончатся. 2024.02.13
|