2024.06.28落断
моя китаянка сказала что должно быть 得 , а не 的. а значение 得 в данном случае - 应该
Возможно, меня тоже это смутило. Но что-то же нужно разобрать в презентации.)
2024.06.28 Возможно, меня тоже это смутило. Но что-то же нужно разобрать в презентации.) 2024.06.28
2024.06.28 разобрать факт опечатки и неуместности этого иероглифа в данном контексте. 2024.06.28
2024.06.28 И как же это сделать? ![]() 2024.06.28
2024.06.28 все верно, и привести пример почему никакого 的 здесь не может быть, а вот 得 со значением 应该 вписывается сюда, как нех*й делать, тем более что по смыслу это идеально подходит. -"можно воспользоваться твоим холодильником" -"ну тогда тебе нужно дать мне деньги на электричество" "Или же купи мне большого карпа" 2024.06.28
2024.06.28 А какой пример следует привести? ![]() 2024.06.28
у вас есть все ресурсы , но вы ими не пользуетесь. зачем вы учите язык???
вот просто, забейте в бкрс 的 и опуститесь до 7 пункта значения и употребления. 2024.06.28
2024.06.28 У меня по ссылке не только слышится, но и видится 得 ![]()
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2024.06.28
![]() Действительно. Мы бегло просматривали видео и не заметили, что там сабы включить ещё можно) 2024.06.28
|