"Починка двигателей" и "буду благодарна советам" из уст переводчика звучит странно. Родным языком переводчику надо владеть в совершенстве.
2024.10.23Frau Lau "Починка двигателей" и "буду благодарна советам" из уст переводчика звучит странно. Родным языком переводчику надо владеть в совершенстве. Интересно, "благодарна советам" еще понятно, хотя для меня это тоже открытием было, что надо говорить "благодарна за советы". А с "починкой двигателей" что не так?
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры» SKP资深律师协会公司法高级律师 Сайт: https://skpgroup.ru e-mail: sav@skpgroup.ru 2024.10.23
2024.10.23Кот Федот Интересно, "благодарна советам" еще понятно, хотя для меня это тоже открытием было, что надо говорить "благодарна за советы". Чинят обувь и одежду, мебель и т. п. Двигатели ремонтируют.... 2024.10.23
2024.10.23Lao Li Чинят обувь и одежду, мебель и т. п. Двигатели ремонтируют.... Цитата:Чинить и ремонтировать — есть ли разница? Так что не согласен с Вами, не вижу проблемы в том, чтобы чинить двигатели
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры» SKP资深律师协会公司法高级律师 Сайт: https://skpgroup.ru e-mail: sav@skpgroup.ru 2024.10.23
|