1 2 3 >>> + 🔎
1
她上课去了。
她去了上课。
2024.10.24
ЛС Ответить
2
Она на урок пошла.
Она пошла на урок.

Но это не точно.
2024.10.24
ЛС Ответить
3
В первом предложении тема (данное, то есть известное адресату высказывания) - 她. Рема (новое, то есть пока не известное адресату высказывания) - 上课去了. Например, это может быть ответ на вопрос - где она, что она делает?
Во втором - тема 他去了, рема - 上课. Например, в ответ на вопрос - куда она пошла?
2024.10.24
ЛС Ответить
4
麻袋娅
她上课去了。 - грамматически верно! 56
*她去了上课。 - грамматически неверно! 57

Вот и вся разница!  1
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.10.24
ЛС Ответить
5
Тут просто разная грамматика, смысл в целом один и тот же.
Первое предложение 去 использовано как модификатор направления (пошла [туда] на занятия (а не сюда пришла)).
Второе предложение - 去 как глагол-сказуемое (она ушла на занятия).
Здесь так же стоит обратить внимание на 了、 оно тоже в разных значениях употреблено. В первом значении как изменение состояния (не уходила, а теперь уже всё, ушла), во втором - завершенное действие (уже ушла, а не еще идет).
Вроде как-то так
2024.10.24
ЛС Ответить
6
Большое всем спасибо за объяснение🙏🏼
2024.10.24
ЛС Ответить
7
2024.10.24Сат Абхава *她去了上课。 - грамматически неверно! 57

да нормально всё здесь
2024.10.25
ЛС Ответить
8
2024.10.25我勒个豆 да нормально всё здесь

Я даже спорить не буду! Этот вопрос достаточно подробно описан в грамматиках.  1
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.10.25
ЛС Ответить
9
Норот, серьезно? Слушайте Сата
В 连动句 частица 了, если ставится, то после последнего сказуемого.

她上课去了 верно
她去上课了 верно

她去了上课 грамматически неверно
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2024.10.25
ЛС Ответить
10
Прежде, чем говорить, что китайцы так говорят, надо хотя бы пообщаться с китайцами.

На "她去了上课" 9 результатов в гугле.
3 - эта тема

Для "他去了上课" 6 результатов в гугле

В большей части вариантов
- перед 上课 стоит запятая, оно относится к другой части предложения
- 上课 является определением (去了:上课地点、上课的地点、上课的地方、上课的教室


То, что можно было бы назвать "китайцы так говорят" - три результата на весь гугл
- 马上不行就得带他去了上课.
- 所以她去了上课的时候
- 她去了上课,还是没忍住趴着睡觉
Делайте выводы сами.

他上课去了 - 95 результатов
她上课去了 - 70 результатов
他去上课了 - 65 результатов
她去上课了 - 52 результата
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2024.10.25
ЛС Ответить
1 2 3 >>> + 🔎