4дoleG za-proeZD Здравствуйте! Перевожу текст, но никак не могу понять, как это можно перевести. Ну, или по крайней мере, как связать фрагменты между собой.
若非知道这个古老的欧洲家族可命运的药能拥有可以改变
才不会再跟这种危险的家族扯上关系
Заранее спасибо за ответы!
Здесь выручает слово 才.
Оно помогает понять связь между предложениями.
Ну и если принять 能 за существительное, то получаем вот такой вот, почти что осмысленный перевод:
Если бы я не знал, что сила этого судьбоносного снадобья, принадлежавшего древнему европейскому роду, может измениться, я бы ни за что не стал снова связываться со столь опасным семейством.
Но это по грамматике, а если по ощущениям, то смысл такой: ни за что бы не стал я снова связываться со столь опасным кланом, если бы не знал, что ему принадлежит снадобье, способное изменять судьбу.