1
Пишу диплом по теме особенностей китайской и русской межкультурной деловой коммуникации. Хочу добавить таблицу с примерами сокращений некоторых частей речи в китайском языке по типу: 已经 часто превращается в 已, 如果 в 如, 需要 в 需 и так далее. Что-то AI не особо мне помог с данным вопросом. Если помните ещё какие-нибудь сокращения подобного характера, будьте добры, поделитесь. Спасибо.
14ч
ЛС Ответить
2
14чIvanSudar Пишу диплом по теме особенностей китайской и русской межкультурной деловой коммуникации. Хочу добавить таблицу с примерами сокращений некоторых частей речи в китайском языке по типу: 已经 часто превращается в 已, 如果 в 如, 需要 в 需 и так далее. Что-то AI не особо мне помог с данным вопросом. Если помните ещё какие-нибудь сокращения подобного характера, будьте добры, поделитесь. Спасибо.

Ну я не знаю, пойдет ли такое "怎么样 - 怎样" еще очень любят вопрос так задавать , в конце предложения "要不要"=要不,是不是-是不,или просто 不, 没, 随便-随,按照-按,根据-根,提走-提,收到-收 (у нас о деньгах часто так говорят типо 收钱 - 收到钱 по-разному пишут,в общем. Ну еще 检查-查,确定-定, 帮忙-帮,что-то больше не помню, ну существительное например 集装箱-箱
на этом мои полномочия все
12ч
ЛС Ответить
3
12чЛогист Ну я не знаю, пойдет ли такое "怎么样 - 怎样" еще очень любят вопрос так задавать , в конце предложения "要不要"=要不,是不是-是不,или просто 不, 没, 随便-随,按照-按,根据-根,提走-提,收到-收 (у нас о деньгах часто так говорят типо 收钱 - 收到钱 по-разному пишут,в общем. Ну еще 检查-查,确定-定, 帮忙-帮,что-то больше не помню, ну существительное например 集装箱-箱
на этом мои полномочия все

Первая часть это Вы более в разговорную часть языка ушли, а вот примеры с 根据 и 按照 это именно то, что мне нужно, спасибо. Если ещё вспомните - дайте знать)
12ч
ЛС Ответить
4
14чIvanSudar Что-то AI не особо мне помог с данным вопросом.

Интересно, что именно он не смог?

Цитата:Сокращения в письменном деловом китайском языке. 已经 часто превращается в 已, 如果 в 如, 需要 в 需, дай другие подобные сокращения.
---
В деловом письменном китайском языке действительно часто используются сокращения для упрощения текста. Вот ещё несколько примеров:  

- 关于 → 关 (касаемо, относительно)  
- 可以 → 可 (можно)  
- 对于 → 对 (относительно, в отношении)  
- 提供 → 提 (предоставлять)  
- 通知 → 知 (уведомить)  
- 申请 → 申 (заявка, подавать заявление)  
- 根据 → 据 (на основании)  
- 按照 → 按 (в соответствии с)  
- 解决 → 决 (решать)  
- 参加 → 参 (участвовать)  
- 影响 → 响 (влияние)  
- 完成 → 完 (завершить)  
- 负责 → 负 (отвечать за)  
- 确认 → 确 (подтвердить)  
- 计划 → 计 (план)  
- 组织 → 组 (организовывать)  

Эти сокращения используются в документах, отчетах, объявлениях и официальных сообщениях, но в устной речи и неформальной переписке они встречаются реже.

Deepseek:
Цитата:汉语生意缩写,比如:已经→已,如果→如,需要→需。30个例子

1. 已经 → 已  
2. 如果 → 如  
3. 需要 → 需  
4. 因为 → 因  
5. 所以 → 故  
6. 但是 → 但  
7. 虽然 → 虽  
8. 并且 → 并  
9. 或者 → 或  
10. 可能 → 可  
11. 必须 → 必  
12. 同时 → 同  
13. 例如 → 例  
14. 其他 → 他  
15. 特别 → 特  
16. 重要 → 重  
17. 开始 → 始  
18. 结束 → 终  
19. 进行 → 进  
20. 完成 → 完  
21. 同意 → 同  
22. 不同 → 异  
23. 增加 → 增  
24. 减少 → 减  
25. 使用 → 用  
26. 提供 → 供  
27. 接受 → 受  
28. 拒绝 → 拒  
29. 通知 → 知  
30. 确认 → 确
11ч
ЛС Ответить
5
12чIvanSudar Первая часть это Вы более в разговорную часть языка ушли, а вот примеры с 根据 и 按照 это именно то, что мне нужно, спасибо. Если ещё вспомните - дайте знать)

Вот такие у нас деловые переписки в вичате с китайцами) разговорные
11ч
ЛС Ответить
6
11чбкрс Интересно, что именно он не смог?


Deepseek:

Да просто я не умею грамотно изъясняться, спасибо.
11ч
ЛС Ответить