+
1
Здравствуйте! Расскажите пожалуйста, а почему фраза 中国人最喜欢的菜是什么吗?имеет место быть в китайском?
ЛС Ответить
2
misaka1995 Здравствуйте! Расскажите пожалуйста, а почему фраза 中国人最喜欢的菜是什么吗?имеет место быть в китайском?

Опечатка.
死雞撐飯蓋
ЛС Ответить
3
В разговорной речи так иногда говорят
ЛС Ответить
4
misaka1995 Здравствуйте! Расскажите пожалуйста, а почему фраза 中国人最喜欢的菜是什么吗?имеет место быть в китайском?

Если в начале добавить 你知道, то будет правильно, но и смысл поменяется: 你知道中国人最喜欢的菜是什么吗?
ЛС Ответить
5
Возможно, путается с экспрессивными частицами или даже самой является (может другой иероглиф, какой-нибудь 嘛)
是什么呀
是什么啊
是什么么

Иначе не связаны, как с 知道 выше или 想吃点什么吗, или ошибка неносителя/грубая опечатка
ЛС Ответить
6
а какой тогда смысл будет? то есть с 知道 мы можем употреблять 什么 и 吗?
ЛС Ответить
7
什么 и 吗 можно употреблять в одном предложении. В таком случае смысл изменится: 什么 превратиться из "что" в "что-нибудь/что-то".
你包里有什么东西?Что в твоей сумке?
你包里有什么东西吗?В твоей сумке есть что-нибудь?
Почитайте тут:
https://chinese.stackexchange.com/questions/39800/what-is-吗-doing-in-你有什么事吗

https://wikihsk.ru/publ/grammatika/hsk_3_srednjaja...henii/4-1-0-182

Но в вашем примере, скорее всего, опечатка. Перепутали с 嘛,么, видать.
ЛС Ответить
8
misaka1995 а какой тогда смысл будет? то есть с 知道 мы можем употреблять 什么 и 吗?

Тут можно условно поделить предложение на главное и придаточное. В предложении 你知道中国人最喜欢的菜是什么吗? главное/обрамляющее - 你知道吗?, придаточное/внутреннее - 中国人最喜欢的菜是什么. На главное можно ответить да или нет. Придаточное просто уточняет главное.
ЛС Ответить
+