Chen Qiaona, r1, спасибо, мне понятно. Значит надо контекст?
Тогда, пропустить боль - значит оба: 1) не заметить боль 2) чустовать боль.
Тогда, пропустить боль - значит оба: 1) не заметить боль 2) чустовать боль.
Chen Qiaona, r1, спасибо, мне понятно. Значит надо контекст?
Тогда, пропустить боль - значит оба: 1) не заметить боль 2) чустовать боль. 2018.09.25
2018.09.25Вчера в тумане Андрея очень интересовали результаты <чего угодно, что могут объявить в новостях>, но он так увлёкся чтением новой книги, что просмотрел новости.Да, пожалуй. В контексте - возможно. Но все же вероятность такого значения довольно мала. 2018.09.25Johny Chen Qiaona, r1, спасибо, мне понятно. Значит надо контекст?Да, нужно смотреть на контекст. Цитата:Тогда, пропустить боль - значит оба: 1) не заметить боль 2) чустовать боль.Нет, слово "пропустить" во-первых, не употребляется со словом "боль" (нарушение сочетаемости), во-вторых, не имеет значения "почувствовать" (хотя можно сказать, например, про боксера "Он пропустил удар" - he did not manage to block or evade the blow, he let the other man's fist hit him) Впрочем, слово "пропустить" также может иметь два противоположных значения, но только в одной, вполне определенной сфере - при потреблении алкогольных напитков). Может означать одновременно "выпить" и "не выпить". Пропустить тост - to skip a toast, not drinking to a particular toast Пропустить рюмашку/ по маленькой/ по одной - выпить рюмку (обычно водки). (Второе значение - разговорный стиль, в литературной речи не употребляется) 2018.09.25
2018.09.25Johny Chen Qiaona, r1, спасибо, мне понятно. Значит надо контекст? Тут ещё интереснее. Пример: Пропустить боль через себя. (и про чувства (горе, радость) применяется такое употребление), то есть пережить боль. Не просто чувствовать её. Тут акцент на процессуальность, а не состояние. А если не обратить внимания на неё, то лучше "не заметить, не ощутить, не почувствовать" . Пропустить можно болевую точку при пальпации. (с точки зрения словоупотребления), но не боль как эмоцию или ощущение. Хотя чисто формально и все эти варианты возможны, пропустить и чувствовать, но они "не по русски" выглядят, а выглядят корявым надуманным заданием. В этих ситуациях большую роль для понимания сыграет и общий контекст и пара в словосочетании.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.09.25
Интересный тут случай, потому что порядок слов тоже имеет значение.
Может быть и так: 1) "Я прослушал всё" - то есть, внимательно слушал и дослушал до конца. 2) "Я всё прослушал" - то есть, был невнимательным. Вообще, инверсия слов в русском языке для иностранца - страшная штука. 2018.09.25
Рейхсканцлер,
Цитата:2) "Я всё прослушал" - то есть, был невнимательным.Если всё выделить интонацией, то значение второго предложения, как первого. 2018.09.26
Chen Qiaona,
Цитата:Пропустить боль через себя. (и про чувства (горе, радость) применяется такое употребление), то есть пережить боль. Чужую боль пропустить через себя можно (пережить чужую боль, как свою, чужое горе также), насчёт радости сомнительно. 2018.09.26
2018.09.26yf102 Chen Qiaona, Про боль просто более расхожий оборот. Тут ещё можно добавить значение "прочувствовать" глубоко ощутить то же самое чувство. 2018.09.26
Chen Qiaona,
Цитата:Про боль просто более расхожий оборот.Ещё можно сказать: -радовался его радостями, печалился его печалями -порадовался за него 2018.09.26
|