Страницы (5): 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу 
1
Удовольствие от новых слов равносильно удовольствию от еды, секса, денежного выигрыша, наркотической зависимости.

http://www.nkj.ru/news/25110/
http://www.cell.com/current-biology/abstract/S0960-9822%2814%2901207-X


Хотите кушать, или может быть секса, или денег? Просто подучите несколько новых слов.
2014.11.07
Ответить
2
差不多的呀!!
2014.11.07
Ответить
3
Не, я уже прошёл этот этап. Разговорную речь понимаю на 99.9%, а узкоспециализированную лексику -- по личным предпочтениям. Собственно как и с родным языком.

В последние пару лет абсолютно нет никакого желания сидеть за учебными книгами/словарями.
2014.11.07
Ответить
4
присоединяюсь к 小熊, когда уже думаешь на китайском и без проблем читаешь художественную литературу на нем же, нет никакого желания возвращаться в начало и учить/прописывать новые слова.
2014.11.07
Ответить
5
А ведь век учись - век живи
2014.11.07
Ответить
6
Mike, ну так оно само впитывается. Например, я в прошлом месяце натолкнулся на чэнъюй 闭关锁国. Нужно было лезть в словарь, чтобы понять? Нет. Запомнилось? Да, прекрасно, уже сам использовал в речи не один раз.
2014.11.07
Ответить
7
marenzhi, ну я не занудный академик, чтобы спорить, является что-то чэнъюем или нет. Хотя специально для Вас посмотрел в моём словаре чэнъюев. Там есть.

Вот ещё пример поинтересней -- 槽点. Тоже понял с первого взгляда и без словаря.
2014.11.07
Ответить
8
Поэтому и не завидую тем, кто язык уже изучил до такой степени, что новые слова не встречаются. И стараюсь не форсировать изучение, растягиваю удовольствие.

Но без шуток - так всё и есть, кайф присутствует. При одном важном условии - количество новых слов не превышает некого предела. Поэтом новичкам это тоже не дано, слишком много новых слов. Зато у них кайф это постепенное понимание речи на слух, на границе между "вообще ничего не понятно" и "начинаю понимать некоторые слова", это случается лишь раз и длится всего несколько месяцев.
2014.11.07
Ответить
9
бкрс, если говорить про удовольствие, то сейчас его получаю от того, что нет особой разницы между полными и краткими формами, учитывая, что полные никогда не учила.
2014.11.07
Ответить
10
Хорошо, а выучить пару-тройку городов? Ведь не все же города мира (более менее известные) знаете на китайском? Или, например, касательно истории, каких-нибудь войн....наверняка очень нелегко пересказать бой при Ватерлоо на китайском...да что уж, банально связанное что-то с древней грецией...то что мы с детства читали в энциклопедиях всяких...подобные слова очень непросто выучить, и помнить их всегда, они же редко встречаются...уж какой-какой, а китайский язык точно можно учить без границ, даже не вдаваясь в старые китайские слова
2014.11.07
Ответить
Страницы (5): 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу