<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎
51
Читать "Российскую грамматику" - сплошное удовольствие.
Российский язык избыточествует перед прочими для некоторых предлогов седьмым особливым падежом.

Или: все вещи на свете совокупляются в некоторые общества ради взаимного подобия, которое называется одним именем. (это об именах собственных и нарицательных).
2016.03.02
ЛС Ответить
52
2016.03.02Вячко .

?
2016.03.02
ЛС Ответить
53
2016.03.02сарма ?

Согласился с Вашим утверждением и подкрепил его пусть и не жирной, но точкой. 14
2016.03.02
ЛС Ответить
54
2016.03.02сарма ?

В общем понятие может и существует, но явление "Российского языка" как такового нет.  "Российский язык" появится (не скоро, а может и не появится вовсе) и то только в случае слияния всех культур и народов России в одну новую культуру с новым языком.
2016.03.02
ЛС Ответить
55
2015.02.27天使 外文,汉语里没有这个单词

В данный момент изучаю китайский у китаянки в школе. Она нам как раз сегодня сказала, что можно и так, и сяк и "wen" и "yu".
2018.09.18
Ответить
56
2015.02.27小熊 Риторический вопрос, на самом деле.

Помнится, когда я только приехал в Китай и начал учить китайский язык, то я думал, что 汉语 это устный язык, а 中文 -- письменный. Собственно как в словарях и толкуют. Преподаватели китайского обычно и проводят такую грань.

Но как только я начал общаться с китайцами в повседневной обстановке, то сразу понял, что слово 汉语 в речи мало используется. Все мне говорили 中文说得这么好 и подобные фразы. Но это же 文字! Как на них можно разговаривать?

Я поначалу всегда использовал 汉语, когда говорил о речи, но потом сдался и стал говорить 中文, как все.

Так вот, товарищи-китаисты и прочие любители китайского языка. Есть ли на практике разница между 汉语/中文, 英语/英文 и прочими 语 и 文? Если нет, то зачем вообще два способа сказать одно и то же?

在中国 有汉族占了91.51%,汉语顾名思义为汉族的语言,中国人的语言都可以称为中文,中文包含汉语
2021.10.16
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎