Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
помогите перевести пожалуйста
Ты купил не ту книгу.  
думаю что нужно использовать cuo 错. а как не могу сообразить.
2017.02.13
Ответить
2
你买错书了。
2017.02.13
Ответить
3
спасибо. а вот такой вопрос, чтобы не создавать новую тему. на одном ресурсе по изучению китайского языка даются предложения на китайском и тут же перевод на английском. одно предложение загнало меня в тупик. 我去看书了。вроде все правильно, но перевод I'm going to read a book. китайский знаю плохо, английский средне. вывод: либо что-то не доучил-упустил из вида в китайском, либо перевод неправильный. как Вы считаете?
2017.02.13
Ответить
4
Оценка перевода идет по знанию переводоведения как науки, не по знанию языка.
Перевод на англ адекватный.
Я пошел читать книгу = Я собираюсь читать книгу
2017.02.13
Ответить
5
2017.02.13тгпу 我去看书了。вроде все правильно, но перевод I'm going to read a book

Смотрите значения :

II
A. вспомогательный гл.
в составе глагольной конструкции А. (в препозиции qù)
1) выражает намерение, желание, совет, наставление; вводит глагол, обозначающий цель или результат действия: сходить, пойти [за тем, чтобы...], (часто оставляется без перевода)
你们去考虑考虑 пойдите-ка да хорошенько пораздумайте над этим
你去敬他一杯酒 сходи-ка угости (букв. уважь) его рюмочкой винца!
我们自己去想个办去 мы сами придумаем, что можно сделать
你们去研究一下,回头把结果告诉我 пойдите-ка и вникните [в этот вопрос], а потом о результатах сообщите мне
你去问他 [сходи-ка] спроси у него!
2017.02.13
Ответить
6
не, не дорос еще до вашего ответа, уважаемый Островок)) я о частице LE говорю. она вроде как указывает на изменение ситуации, либо на прошедшее время. I'm going - одна из разновидностей буд времени, или как многие переводят "я собираюсь", что тоже указывает на будущее. не вяжется с Le。значит еще не проходили.
2017.02.13
Ответить
7
Сидел-сидел, пялился в потолок. И вдруг решил - а пойду-ка я почитаю! Smile

ЗЫ Ситуация изменилась. Переход из состояния "пялиться в потолок" в состояние "почитаю".
2017.02.13
Ответить
8
спасибо. вроде проясняется. )
2017.02.13
Ответить
9
2017.02.13тгпу я о частице LE говорю. она вроде как указывает на изменение ситуации, либо на прошедшее время. I'm going - одна из разновидностей буд времени, или как многие переводят "я собираюсь", что тоже указывает на будущее. не вяжется с Le。значит еще не проходили.

Индоевропейские языки тут вообще не причем.
то же есть и во французском с глаголом aller - je vais faire quelque chose - я что-то сделаю, я собираюсь что-то сделать.

了 спокойно выражает будущее время.
我要吃饭了 - я буду есть
我去超市了 - я пойду в магазин
走了 - ну я пошел
我去忙了 - я буду занят
2017.02.13
Ответить
10
надо учитывать контекст
2017.02.13
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »