
Цитата:спасибо. а как сказать правильно?Мне непонятна ваша мысль. Попытайтесь сформулировать её понятнее (или по-китайски) 2017.12.03
скорее всего, калька с английского - cross one’s mind.
По-русски правильно будет «не приходило в голову». 2017.12.03
.
![]() Цитата:По-русски правильно будет «не приходило в голову». Цитата:Цитата:Цитата: Больше подходит реплика: Я об этом как-то не думал 2017.12.03
2017.12.03Да, правильно: "я гулял по парку" или "я гулял в парке" Здесь допустимы оба предлога, ![]() А вот с лесом хуже: "я гулял по лесу" но "я гулял в лесу" Здесь те же падежи, что в случае с парком ("по" - дательный падеж, "в" - предложный падеж). Но в силу исторических причин (раньше это был отдельный падеж, "местный падеж", locative case) с предлогом "в" слово "лес" имеет падежное окончание -у, а не -е, при этом оно находится под ударением: "в лесу". А вот с предлогом "о" окончание будет, как у нормального предложного падежа: "думать о лесе" Цитата:"это не пересекало мой разум" - неправильное?Нет, это калька с английского, по-русски так не говорят. "Мне это не приходило в голову". "Эта мысль никогда не приходила мне в голову". "Я никогда не задумывался об этом". "Никогда не думал об этом". 2017.12.03
![]() Если подразумевается сам факт движения, то автобус едет. "Автобус едет медленней, чем мотоцикл". "Я, наверное, опоздаю, этот автобус едет со скоростью катафалка". 2017.12.03
2017.12.03Спасибо за ответ. а то иногда говорит идет иногда говорит едет))) Кроме автобуса и у корабля тоже такая проблема, ходит по морю а не плавает, кто придумал такую сложность надо его поймать))) 2017.12.04
|