<<< 1 2 3 🔎
21
2015.05.31小熊 Ветер, благодарю за правки, у Вас русский язык богаче моего. Только хотелось бы отметить, что 认怂 -- это "признать [свою] трусость" (но с вульгарной окраской). 不能搞 ещё можно проще перевести как "не суйся".

Это навроде нашего "ссышь", "обоссался".
同一个世界同一个梦想!
2015.06.01
ЛС Ответить
22
2015.06.01Kane Это навроде  нашего "ссышь", "обоссался".

Там повелительное наклонение. Можно попробовать "дави на тормоза". Например, "если убьёт, бля нехер лезть, быстрей дави на тормоза".
2015.06.01
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 🔎