2017.02.22Oleg2
Ветер, А почему, думаете, это не правильный:
玛莎还没安德烈 // 骑自行车快骑得快。
?
А что,
a自行车骑得比b怎么样
a骑自行车骑得比b怎么样
Варианты уже не годятся?
Где это видано, чтобы говорили 骑自行车快?
Это как 吃饭快
2017.02.22 А что, a自行车骑得比b怎么样 a骑自行车骑得比b怎么样 Варианты уже не годятся? Где это видано, чтобы говорили 骑自行车快? Это как 吃饭快 2017.02.22
![]() ![]() В оригинале там так: 玛莎还没会骑自行车比安德烈骑的快 и про 的>得 я там дальше спросил. Т.е., должно быть, как мне думается, 玛莎还没会骑自行车比安德烈骑得快 - почему бы и нет? А что вариантов много, так я про тропинки на вершину уже третий раз повторяю ![]() 2017.02.22
2017.02.21 нет, именно 的 2017.02.22
2017.02.22 если они не классические, как a自行车骑得比b怎么样 a骑自行车骑得比b怎么样 не значит, что они неверны 没会 - не научиться(пока еще ) 2017.02.22
То, как многие китайцы говорят, и как правильно грамматически - это две большие разницы, как говорится.
Причем один китаец будет с пеной у рта доказывать, что у него правильно, а второй придет, посмотрит и скажет, мол, 看不懂 У ТС изначально был правильный вариант, еще есть такое a骑单车没有b快,не знаю, писали ли тут. Ветер еще правильные варианты указал Зачем велосипед изобретать? (хе, каламбур) 2017.02.22
2017.02.22 конечно, можно говорить как по книжке, ограничиваясь теми знаниями, которые были изучены в 2-4 семестре, а можно предоставить кучу вариаций более подходящих, чтоб кто-то там думал о изобретении велосипеда. Вы сами часто слышите , чтоб кто-то говорил 我没有你开得快 ,我开车比你开得快? я вот нет 2017.02.22
2017.02.21Второе предложение 不通顺,Не верно! 2017.02.22
2017.02.22 Странно, другой китаец сказал, что оба верны, ну да ладно 2017.02.22
2017.02.22в речи еще надо постараться наткнуться на сравнительную конструкцию с полным сравнением. в любом языке 2017.02.22
|