Вы серьезно? А давайте обсудим, как произносить русскими буквами ( и куда язык подносить) 日 и 额.
Думать о том, что куда подносить и как зубы друг к другу прижимать - все равно что думать, куда и как поставить ногу при каждом шаге - очень вредно, упасть можно.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2015.06.16vaily Вы серьезно? А давайте обсудим, как произносить русскими буквами ( и куда язык подносить) 日 и 额.
Думать о том, что куда подносить и как зубы друг к другу прижимать - все равно что думать, куда и как поставить ногу при каждом шаге - очень вредно, упасть можно.
2015.06.16vaily Вы серьезно? А давайте обсудим, как произносить русскими буквами ( и куда язык подносить) 日 и 额.
Думать о том, что куда подносить и как зубы друг к другу прижимать - все равно что думать, куда и как поставить ногу при каждом шаге - очень вредно, упасть можно.
Человек спросил, я ответил. Если нравится говорить как русский лаовай с нь, то говорите, мне без разницы. Я подозреваю, что одарённые люди могут повторять звуки, не задумываясь, как именно они произносятся, просто сходу уловив на слух. Я к таким самородкам не отношусь, поэтому достаточно сильно парюсь на счёт артикуляции.
Если действительно хотите обсудить (а не просто по****ться), как произносятся 日 и 额, то давайте обсудим.
2015.06.16marenzhi
Человек спросил, я ответил. Если нравится говорить как русский лаовай с нь, то говорите, мне без разницы. Я подозреваю, что одарённые люди могут повторять звуки, не задумываясь, как именно они произносятся, просто сходу уловив на слух. Я к таким самородкам не отношусь, поэтому достаточно сильно парюсь на счёт артикуляции.
Если действительно хотите обсудить (а не просто по****ться), как произносятся 日 и 额, то давайте обсудим.
Открою маленькую тайну. Есть много русских людей с прекрасной фонетикой китайского, с уровнем китайского намного выше моего. Но китайцы по телефону не слышат, что я - лаовай У них тоже со слухом проблемы
Зачем париться? Повторяйте за преподавателями-китайцами и все будет хорошо.
2015.06.16legran Открою маленькую тайну. Есть много русских людей с прекрасной фонетикой китайского, с уровнем китайского намного выше моего. Но китайцы по телефону не слышат, что я - лаовай У них тоже со слухом проблемы
Зачем париться? Повторяйте за преподавателями-китайцами и все будет хорошо.
Всё правильно говорит уважаемый marenzhi. Если вы не слышите разницу этих звуков, значит, у вас недостаточно развит фонетический слух. А если с неразвитым фонетическим слухом повторять за преподавателями-китайцами, не слыша разницы, вы так и будете повторять неправильно.
Что касается маленькой тайны — а давайте сделаем из неё большую явь? Запишите пару фраз на китайском, выложите на SoundCloud или ещё куда-нибудь, а мы посмотрим, действительно ли у вас идеальное произношение или же у китайцев проблемы со слухом.
Я раньше тоже любил хвастаться, какое у меня произношение, пока не получил фидбэк от нескольких китайцев, прослушавших мои записи. Больше не хвастаюсь.
2015.06.16marenzhi Человек спросил, я ответил. Если нравится говорить как русский лаовай с нь, то говорите, мне без разницы. Я подозреваю, что одарённые люди могут повторять звуки, не задумываясь, как именно они произносятся, просто сходу уловив на слух. Я к таким самородкам не отношусь, поэтому достаточно сильно парюсь на счёт артикуляции.
Я тоже к таким не отношусь, долгое время думал что произношу звуки правильно пока не начал заниматься над произношением с преподователем, оказалось повторял ошибки свойственные многим русскоговорящим, проблема как раз таки была в положении губ, языка, нёба и т.д. ))
2015.06.16arreke Я тоже к таким не отношусь, долгое время думал что произношу звуки правильно пока не начал заниматься над произношением с преподователем, оказалось повторял ошибки свойственные многим русскоговорящим, проблема как раз таки была в положении губ, языка, нёба и т.д. ))
Я тоже собственно занимаюсь с преподавателем, и понимаю, ну что реально практически все звуки произносятся "не так". А если ты 20 лет произносишь звуки "не так", а потом хочешь начать произносить "так", то это адов ад. И после этого услышать "просто повторяйте за преподавателем" - для меня это просто разрыв шаблона.
Для того, чтобы достичь произношения близкое к носителю языка уйдут годы работы в языковой среде. Как бы вы со мной не были согласны, но носитель языка интуитивно и быстро распознает по произношению, что вы иностранец, ибо помимо артикуляции звуков в языке существенным фактором является ритмика и интонация, а этому ой как не легко научиться, но выдает вас как иностранца моментально. У многих изучающих китайский язык часто создается впечатление, что произношение-то у него как у китайца. Причем аргумент всегда один - ну китайцы же мне так говорят. Только вот китайцы никогда не скажут, что у вас плохой китайский, не принято у них и неприлично (видимо культурный фактор) говорить прямо при общении с иностранцем, что у него плохой китайский. А если и спросить прямо в лоб об этом, то все равно оценка будет положительной, а не отрицательной. На мой взгляд такой подход в стиле зачем нужна теория, лучше все осваивать интуитивно и на практике в корне неверен. Теория и практика - единое целое. Зачем картавому нужен логопед, когда он и сам через общение может все исправить? Только вот без логопеда так и останется картавым. Над собой нужно постоянно работать. Да и вообще норма произношения для иностранца и для носителя языка - вещи разные. В первом случае произношение должно быть таким, когда иностранец полностью понимает о чем ему сообщают. То есть четким, ясным и чтобы слух не резало.