Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +
1
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Простите за невнятный заголовок. Чисто гипотетически интересует следующий вопрос: есть ли вообще какая-нибудь вероятность найти в Китае работу, связанную с иностранными языками, кроме русского, китайского и английского? Ведь есть некоторая горстка товарищей, знающих на высоком какой-то из европейских языков(кроме инглиша), либо какой-то из азиатских(кроме китайского). Есть ли у таких хоть какой-то шанс найти применение этим знаниям в какой-нибудь китайской конторе? Разумеется, речь лишь о использовании языка в дополнение китайскому и английскому. Или это все утопия и никому не нужны "мультилингвальные" лаоваи в Китае?
2017.02.27
Ответить
2
2017.02.27Езук Здравствуйте, уважаемые форумчане. Простите за невнятный заголовок. Чисто гипотетически интересует следующий вопрос: есть ли вообще какая-нибудь вероятность найти в Китае работу, связанную с иностранными языками, кроме русского, китайского и английского? Ведь есть некоторая горстка товарищей, знающих на высоком какой-то из европейских языков(кроме инглиша), либо какой-то из азиатских(кроме китайского). Есть ли у таких хоть какой-то шанс найти применение этим знаниям в какой-нибудь китайской конторе? Разумеется, речь лишь о использовании языка в дополнение китайскому и английскому. Или это все утопия и никому не нужны "мультилингвальные" лаоваи в Китае?

Работал в игровой компании. В моей команде был китаец с хорошим уровнем японского, занимался маркетингом на Японию (промо-материалы, какие-то переговоры, периодически переводы игровых текстов). Если уровень действительно хороший, то какая-нибудь игровая контора с удовольствием бы взяла человека, который за одну зарплату будет работать за двоих с двумя языками :-)

Ещё можете стучаться в компании, которые вышли/выходят/могут выйти на рынок страны, язык которой вы знаете. К примеру, если в новостях увидите упоминания, что Тенцент собирается захватить рынок Польши, то долбитесь в Тенцент всеми возможными способами.
2017.02.27
Ответить
3
Приятельница однажды случайно на выставке в Гуанчжоу подцепила двух поляков и чеха; но у неё польский - родной, чешский - почти свободный
2017.02.27
Ответить
4
Всем нужны, особенно если знание языков на достойном уровне и есть знание минимальное для общения китайского языка.
2017.02.27
Ответить
5
Хотел бы уточнить: в моем случае меня интересует работа с японским языком, я вот задаюсь вопросом, не абсурд ли это - принимать на работу белого лаовая с азиатским языком, пусть даже хорошим, ну чисто психологически? Есть опасения, что никто такого всерьез воспринимать не будет. С европейскими языками, по-любому проще, такого конгнитивного диссонанса не происходит. Вроде тут были господа с японским языком...
2017.02.27
Ответить
6
Всё, что касается русский, английский, китайский + японский/немецкий/итакдалее очень интересно, но это точечные места.

Можно очень хорошо выиграть, но конкретные позиции трудно указать.

Инвестиционная деятельность в страну языка+, недвижимость, финансы в общем, юриспруденция, продвижение товаров или услуг на рынке (как Китая, так и страны языка+) как выше упомянули.

По-скольку непотоковые вакансии, очень многое зависит лично от соискателя такого рода (навыки, связи, бакалавриат какой, в общем мышление...).

В любом случае лучше быть, чем не быть 1
2017.02.27
Ответить
7
2017.02.27Езук Хотел бы уточнить: в моем случае меня интересует работа с японским языком, я вот задаюсь вопросом, не абсурд ли это - принимать на работу белого лаовая с азиатским языком, пусть даже хорошим, ну чисто психологически? Есть опасения, что никто такого всерьез воспринимать не будет.

Не абсурд. Как раз американцы, европейцы или русские, работающие на Китай и Японию вас и могут взять.

Потому что возиться со сложным менталитетным японским или китайским сотрудником не всем всегда охота...
2017.02.27
Ответить
8
В студенческие годы учил корейский, причем с гораздо большим энтузиазмом, чем сейчас китайский.

У меня было два случая использования корейского языка в работе.

Первый в одной компании, которая занимается мобильной рекламой в Гуанчжоу. Там я должен был переводить объявления не только на русский, но и на корейский.

Второй случай уже в моей нынешней конторе. У нас зам. генерального директора получал высшее образование в Корее и степень MBA там же. Соответственно, корейский знает неплохо. Ну он как узнал, что я тоже в некотором роде его знаю, стал уважать еще больше. Нередко приглашает в различные корейские рестораны города, иногда на фирме со мной по-корейски говорит. Еще звонил он как-то своему корефану в Корею и позвал меня к телефону повыпендриваться. Говорит другу, мол, вот у нас русский есть, он тоже корейский знает. Давай-ка поговори с нем. Вот и пришлось говорить пару минут.

Правда, оба эти случая не отразились в финансовом плане. Просто, как я понял, твоя ценность в компании растет. Я заметил, что в одной фирме, что в другой, китайцы иногда, когда обсуждают народ, показывают на меня и говорят: "А энтот-вона, вообще несколько языков знает: русский, китайский, корейский, английский!! Вах-вах!! Вай маладэс" )))

Ну и на этом все, больше никаких выгод, по крайней мере, на данном этапе.
2017.02.28
Ответить
9
Знаю американца, китайского не знает вообще, но работает переводчиком с китайского на английский, собственно его основная задача, чтобы тексты фирмы выглядели правильно для ам рынка.
2017.02.28
Ответить
10
Есть какой-то русский, забыл его фамилию.

В общем, он как и создатель темы знает японский, китайский, английский.

Американцы взяли его на работу в США и он пишет аналитику им по китайским и японским рынкам.

Есть ещё (или был, в смысле там уже не работает) некий Беккетов (вроде так). Говорит на английском, арабском, китайском. Работал в Мгимо (в Финансовом университете при Правительстве 100 000 + преподаватели некоторые получают, думаю в МГИМО не меньше). + если у вас личный исследовательский проект, то можно и больше. (В Мгимо конечно работать с такими компетенциями мелковато по деньгам, но по связям крупновато)

Но это все не базовые вакансии на сайте работы  21
2017.02.28
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +