знакомые ребята, проникнувшись идеей популяризовать украинский язык и культуру, недолго думая запилили волонтерскую молодёжную организацию “институт сковороды” (философ был такой, если что); где иностранцы учат, а украинцы “подтягивают” рідну мову. теперь решили, что хватит размениваться на мелочи, и надо бы форкнуть bkrs.info, чтобы у самих был не хуже, с хлебом-солью и панянками.
скандалы, интриги, расследования! что на это скажут бкрс и другие?
Ммм... я наверное слабоумный, но так и не понял, какую цель вы преследуете ? Создать словарь китайско-украинский и наоборот или что ? Что такое "форкнуть". На сайте все на украинском, ничего не понятно.
Прежде чем куда то что то продвигать, вы бы перевели все на 2 языка - китайский и русский все ваши блоги и новости. Во-первых, потому что вы обратились сюда, во-вторых потому что вы хотите сотрудничать с Китаем, как я понял Что за интриги, скандалы, расследования
форкнуть - создать свою версию с маджонгом и 妓女. Чаще всего применяется бедными студентами, у которых нет денег на покупку исходников и ничего, кооме энтузиазма стартаперами. Чем-то похоже на игру на гитаре, когда аккордов(исходников) нет и гитарист подбирает их на слух - вроде и кролик, но кошатиной отдает.
Но цели и я не понимаю - кому из иностранцев взбредет в голову изучать мову - это раз. Как в этом может помочь сайт формата бкрс(словарь и форум) - два.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
Да знаю я это слово в глагольной функции, сейчас просто у американцев в моде сленговое выражение "fork you" = fuck you. Первоначальная ассоциация именно такая была.
извиняюсь за жаргонизм, слово “форкнуть” пришло из IT, где означает сделать точную копию, как правило для дальнейшего редактирования своего варианта.
дело так обстоит: во-первых ребята устраивают уроки и мероприятия, а во-вторых, хотят заняться украинскими словарями. и так как мы с организатором оба китаисты, то в первую очередь думаем о китайско-украинско-китайском интернет ресурсе — словаре, доступном для редактирования, и форуме.
но банально утянуть базу и начать переводить, даже не заявив о намерениях, мне показалось неправильным, потому пишу и спрашиваю мнения.
2015.07.17Leonid Kulichkin Прежде чем куда то что то продвигать, вы бы перевели все на 2 языка - китайский и русский все ваши блоги и новости.
угу, в скором времени прикрутим локализацию сайту.
2015.07.17vaily Но цели и я не понимаю - кому из иностранцев взбредет в голову изучать мову - это раз. Как в этом может помочь сайт формата бкрс(словарь и форум) - два.
хоть аудитория на порядок меньше, чем русскоговорящая, тем не менее, желающие есть.
казалось бы причем тут бкрс? на бкрс есть китайско-русская база, а сделать из неё китайско-украинскую — раз плюнуть. ну, по сравнению с кит-английской, раз плюнуть.