21
Ыпютеж,
в идеале да
в реале у посла дохрена бумажной работы
а у переводчиков как раз есть время с утра до вечера учить чэнъюи, оттачивать произношение, тренироваться в переводе
обычное разделение труда
Think for yourself, question authority
2020.09.15
Тема Ответить
22
2020.09.15Ыпютеж По долгу работы общался с Денисовым, язык он знает, но вот произношение у него сами видите какоеSmile
Произношение у него - мгимовскоеSmile
Но диплом то он получал не за знание языка, там у него была международка, а вот какое отношение там к языкам, особливо к фонетике языка - это уже другой вопрос.
Я только с Разовым общался, у него уровень китайского - да такой же.

2020.09.15Ыпютеж При этом мне очень нравится, как владеют русским китайские послы в Москве, с ними тоже общался.
Для примера, бывший уже посол Ли Хуэй
https://www.youtube.com/watch?v=wrFkFR0eapE

и нынешний Чжан Ханьхуэй, этот еще кручеSmile
https://www.youtube.com/watch?v=kmoTTgaVG1s
Спасибо за ссылки!

2020.09.15Ыпютеж Лично я считаю, что посол должен в стране пребывания все же, если общается с местными дипломатами или гражданами, делать это на языке этой страны. Это, как мне кажется, располагает к себе гораздо больше, да и больше уважения показывает.
Ну посла не за язык же выбирают и прикрепляют к определённой стране. Там по другим параметрам отбирают.
К тому же не все послы могут говорить на языке той страны, куда их отправляют. Вот как Разов - сейчас он посол в Италию, а по-итальянски - не бум-бум.

Кстати, на форуме уже была наподобная тема:
https://bkrs.info/taolun/post-603338.html?highligh...конге#pid603338
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2020.09.15
Тема Ответить
23
2020.09.15Opiate Ыпютеж,
в идеале да
в реале у посла дохрена бумажной работы
а у переводчиков как раз есть время с утра до вечера учить чэнъюи, оттачивать произношение, тренироваться в переводе
обычное разделение труда

Кстати, мне помнится откуда то, что Вы из московских вузов.
Вы из МГИМО, МГУ или МГЛУ?
И как там уровень преподавания и изучения иностранных языков?
2020.09.15
Тема Ответить
24
2020.09.15保罗 Норм у Захаровой китайский. Докапались, что тон неправильно сказала. Китайский же лишь один из инструментов в её работе, причём совсем не главный. Основная её работа совсем в другом заключается. А вот в своей основной работе она накосячила недавно гораздо серьёзнее, чем тон неправильный сказала. Путину с Лавровым даже извиняться пришлось.
https://ria.ru/20200910/zakharova-1577065202.html

Какой же он огромный и как же он навис над держателем всея Руси, аж чувствуется некий напряг:
https://haokan.baidu.com/v?vid=8218218837080392136

Даже понятно стало, почему Трампуша его так далече отсадил.
Выглядело это юморно, он реально выглядит как нашкодивший и провинившийся ребёнок, поэтому Машутка так и сэрегировала.
Мне эта ситуация напомнила то фото, где канцлер Германии и президент Франции склонились перед столом президента США.
2020.09.15
Тема Ответить
25
Chai,
на высочайшем уровне
почти весь деп лингвистического обеспечения МИДа с переводческого факультета МГЛУ
но это по европейским языкам в основном, из восточных сильно преподавали японский, корейский, турецкий, арабский
по корейскому видел их преподов-корейцев
когда я учился, китайский не преподавали, т.е. нет такой школы, как по немецкому, например, еще с войны
хотя видел студенток с Китая когда на последнем курсе был
встречался с китаянкой, которая в МГЛУ по обмену приезжала на год

в МГИМО готовят дипломатов, юристов и экономистов-международников, язык и перевод это не их все
наилучшая подготовка именно по языкам и переводу в МГЛУ и Военном университете

китайский хорошо учили в ИСАА МГУ, но надо понимать, что там учат филологов и историков, им вэньянь ближе
частный перевод с китайского - почти terra incognita
2020.09.15
Тема Ответить
26
Вот ещё видео, где Машутка Захарова поздравляет по-китайски с китайским новым годом:
https://haokan.baidu.com/v?vid=3926857748759237476
Почему-то кажется, что тут произношение почище, чем на вышепредставленном видео. Али у меня уже слух замылился...
Но отличия всё же есть, не могу сообразить в чём. Может это связано с тем, что на тех вышепредставленных видео она читала речь с листа, а на этом - говорит?
2020.09.15
Тема Ответить
27
Chai, нормально говорит для профи, которому язык нужен для протокола и как базовых инструмент общения, как тому же юристу или бизнесмену.
2020.09.15
Тема Ответить
28
Opiate,
Цитата:когда я учился, китайский не преподавали
судя по тому, что Вы, коллега, в этом году только отмучиваете очередной сколаршип в Поднебесный, я все же несколько постарше, а в мою бытность в МГЛУ в 2003-2009 гг. китайский преподавали, как минимум, в ИМО СПН и у экономистов.

До нас то ли за год то ли за два МГЛУ закончил небезызвестный Д. Шакура, да и такие преподы как Демина/Захарова/Рахимбекова тоже не последние люди в профессии. Так что китайский как минимум с начала 2000-х в МГЛУ на разных факультетах довольно успешно преподается, хотя, конечно, "Школы", как в ДВГУ/ВИЯ/СПБГУ/ИСАА, тут не было и нет.
2020.09.15
Тема Ответить
29
Некоторые сообщения вынесены
2020.09.15
Тема Ответить
30
2020.09.16保罗 Не верю в то, что Путин не мог напрямую позвонить президенту Сербии и в телефонном разговоре высказать своё мнение по договорённостям Сербии и США без всякой клоунады с соцсетями и извинениями.
Многоходовочка 21

2020.09.15Opiate Ыпютеж,
в идеале да
в реале у посла дохрена бумажной работы
а у переводчиков как раз есть время с утра до вечера учить чэнъюи, оттачивать произношение, тренироваться в переводе
обычное разделение труда
Я знаю человека, он преподаватель музыки в Японии.
Самостоятельно прокачал английский примерно до С1, русский до В1, китайский и корейский до А2 и недавно начал немецкий и португальский.
Время всегда есть, а на что его тратить это вопрос приоритетов.
2020.09.16
Тема Ответить