他能用毛笔写字 или 他用毛笔能写字? Один человек сказал, что первый вариант правильный, а второй, что второй. Курьезность ситуации в том, что оба китайцы . В моей бумажном варианте Задоенко крайнего переиздания, как ни странно, этот вопрос не освещен.
Так тут два разных смысла, на мой взгляд
Он может писать иероглифы кистью. Он, кистью, может написать иероглифы. Нет? 2017.03.07
Ну если взять ваш вариант, тогда смотря на каком слове акцент сделать
Он может кистью писать иероглифы Он может кистью писать иероглифы Я так очучаю, может и не прав. 2017.03.07
2017.03.07nurik159 Так тут два разных смысла, на мой взгляд Или два нюанса: 他能用毛笔写字 - основной посыл 他能写字 (он умеет писать иероглифы кистью, но, возможно, может и 钢笔 или 铅笔 他用毛笔能写字 основной посыл 他用毛笔 (он умеет писать кистью иероглифы. А может, умеет и рисовать или писать кириллицей) Такое ощущение. Поправьте 2017.03.07
Константин,
他能用毛笔写字 он может, используя кисть, писать иероглифы 他用毛笔能写字 он может, используя такой тип кисти, писать иероглифы 2017.03.07
2017.03.07Константин В моей бумажном варианте Задоенко крайнего переиздания, как ни странно, этот вопрос не освещен.Вы сильно переоцениваете освещение тонкостей начальными учебниками. Даже их основы переучивать придётся, если грамматикой заинтересуетесь. 有些词语既可以作全部或能愿动词的状语,又可以作谓语动词的状语,但位置不同,作用不同,使用的场合或表达的意思就不同。(你能明天走吗?vs你明天能走吗?)状语在能愿动词前,表示动作者在何时、何地(或为何目的等)有什么意愿或可能做某事,状语谓语能愿动词后则表示动作者打算或可能在何时、何地(或为何目的等)做某事。 他能用毛笔写字 он может писать иероглифы кистью (то, что вы хотите) 他用毛笔能写字 он может кистью писать иероглифы (ситуативное, у него есть кисть в руках, кроме всего прочего он и иероглифы может писать) Лучше поймите разницу 你能明天走吗? и 你明天能走吗?, она яснее, но по сути таже. 2017.03.08
2017.03.08бкрс Поребриком вам по рёбрам! Зачем так жестко? 😀 Чисто субъективно, Задоенко 2016 больше нравится Задоенко 89 или 93, не помню сейчас. Но все уроки я изначально прошёл по старому учебнику. По новому я повторяю пройденный материал, т.к. практики почти нет. Чем он так плох? Заданий стало больше и они разнообразней, тексты и слова ближе к нашей текущей реальности, но нет ключей, что для меня не очень хорошо. Еще, как мне показалось, в старом издание каждое правило больше разжовано - на каждый нюанс по 4-5 примеров, а то и больше. По разговорному ничего не могу сказать - учу только грамматику и иероглифы. Это навскидку на основании 3 пройденных уроков. 你能明天走吗?и 你明天能走吗? пошатнуло мои представления о грамматике 😀. Разницу я понимаю, но твердо выучив, что обстоятельство времени ставиться всегда перед группой сказуемого или в начале предложения, встал в ступор при переводе первого предложения 😀 2017.03.08
|