2017.03.08"последнее издание", а не "крайнее издание", даже намёка не понялиКонстантин
Зачем так жестко?
Он ничем не плох, но это ученик для начинающих, не стоит на него полагаться как на справочник.
2017.03.08Константин
но твердо выучив, что обстоятельство времени ставиться всегда перед группой сказуемого или в начале предложения, встал в ступор при переводе первого предложения
Перед "глагольной группой" (动词短语), а не "группой сказуемого" (明天走是不行的 - тут оно часть подлежащего). В обоих случаях он и стоит перед глагольной группой, 走 и 能走. Модальные глаголы принимают глагольную группу, частью которой может являться обстоятельство.