Страницы (3): 1 2 3 Следующая »
1
大家好!

我会中国话说得不太好。

Самостоятельно составил 1
Проверьте, пожалуйста, нет ли ошибок?

И наверняка есть что-то покороче 1, поделитесь с единомышленником )
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2015.09.13
Ответить
2
2015.09.13Youjin 我会中国话说得不太好。

А зачем после модального глагола существительное? Обычно модальный глагол + глагол действия.
Может быть все-таки: 我汉语说得不太好, 我的汉语不太好. Если я, конечно же, правильно понял суть вашего вопроса.
2015.09.13
Ответить
3
CyrillKa, спасибо за правку,

вот ещё интересный вариант нашёл ) 现在我汉语说得不太好。

на счет "модальный глагол + глагол действия" , признаюсь, я (пока что) не понимаю , в грамматике не силен (
2015.09.13
Ответить
4
Youjin, 我会汉语 - это в принципе "я умею (говорить) по-китайски".
我汉语说得不太好 - "я плохо говорю по-китайски". Когда есть 得 - значит есть оценка, как вы говорите. 会 просто означает, что вы умеете.
2015.09.13
Ответить
5
классическая грамматика же 说汉语说得...

как раз эта фраза обсуждалась - https://bkrs.info/changes.php?id=167017

2015.09.13CyrillKa А зачем после модального глагола существительное? Обычно модальный глагол + глагол действия.
Тут 会 не модальный, а "уметь" 我会汉语, пытались использовать.
2015.09.13
Ответить
6
2015.09.13бкрс Тут 会 не модальный, а "уметь" 我会汉语, пытались использовать.

Извините, но наверное Вы что-то другое имели ввиду, но ваша мысль в кавычках все же ясна. Модальные глаголы - глаголы со значением возможности, долженствования, желания, т. е. глаголы, выражающие отношение говорящего к содержанию высказывания: мочь, долженствовать, уметь, хотеть, желать, намереваться, пытаться, стараться, надеяться, затеять и др. Следовательно 会 попадает в эту группу. Схема "модальный глагол + глагол действия" четко прослеживается во многих языках: я умею (что делать?) водить машину (сложное составное сказуемое в русском языке), i can fly (модальный глагол в английском языке) и т.д. Наверное Вы все-таки об этом:  我住在中国广东地区,所以我会汉语,也会广东话。Да, действительно, здесь в функции переходного глагола действия (владею, знаю), но это никак не связано со значением "уметь", а следовательно исходное предложение все же по-другому будет построено. Возможный вариант: 我会中国话,可是我说得不太好。Глагольные группы надо разделить, но говорят ли так китайцы, не знаю, если и говорят, то наверное крайне редко.
2015.09.14
Ответить
7
А я понимаю эту фразу как "я буду говорить по китайски не очень хорошо", про то, что это как-то с "уметь" связано даже мыслей не было.
百花齐放,百家争鸣
2015.09.14
Ответить
8
中国话我会说得不太好。
2015.09.14
Ответить
9
Покороче.
汉语一点点。
2015.09.14
Ответить
10
Цитата: 9
中国话我会说得不太好。
А разве так можно сказать? Разве это не значит, что "я буду говорить по китайски плохо"?

Примерно набросал
我不太会说汉语
我只会说一点点汉语
我只会说很差的汉语
2015.09.14
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая »