2015.10.07Beijing007 На визитке должность -Начальник туристического управления .Так и напишу. Спасибо большое.
Учредитель -公司创立人
2015.10.07Beijing007 Keyv, 波里索夫. 谢尔盖 - Борисов Сергей
Не все читают английский, добавьте иероглифы.
На китайском должность -президент компании
А мне сказали, что это норма, так писать. Уверены, что стоит писать на китайском? Мне просто нужно еще 2 визитки сделать и боимся опростоволоситься с именами.
И еще меня сильно волнует этот фрагмент:
地址 哈巴罗夫斯克 列宁大街 18V号 102办公室
Гугл переводит его как:
Кэ Liening Улица Хабаровск офис 18V 102
Это при том, что как я понимаю в китайском фамилию Ленин принято обозначать 列宁 (это опять же из гугл-транслит)