11
2015.10.07Beijing007 На визитке должность -Начальник туристического управления .

Учредитель -公司创立人
Так и напишу. Спасибо большое.

2015.10.07Beijing007 Keyv, 波里索夫. 谢尔盖 - Борисов Сергей
Не все читают английский, добавьте иероглифы.

На китайском должность -президент компании

А мне сказали, что это норма, так писать. Уверены, что стоит писать на китайском? Мне просто нужно еще 2 визитки сделать и боимся опростоволоситься с именами.

И еще меня сильно волнует этот фрагмент:
地址   哈巴罗夫斯克  列宁大街 18V号 102办公室
Гугл переводит его как:
Кэ Liening Улица Хабаровск офис 18V 102
Это при том, что как я понимаю в китайском фамилию Ленин принято обозначать 列宁 (это опять же из гугл-транслит)
2015.10.07
Тема Ответить
12
Keyv,
тогда конечно 接送
можно еще так
接送、预订酒店、安排游览行程等服务
2015.10.07
Тема Ответить
13
2015.10.07Keyv 地址   哈巴罗夫斯克  列宁大街 18V号 102办公室

попробуйте так
地址:哈巴罗夫斯克市列宁大街18V号102室
2015.10.07
Тема Ответить
14
Keyv, ок
2015.10.07
Тема Ответить
15
Keyv, а как китайцы поймут? Уверены что они понимают английский, тогда ок.
2015.10.07
Тема Ответить