Страницы (19): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 19 Следующая » Переход на страницу  +
101
第岁顺, есть мнение, что мо янь получил нобелевскую премию как компромиссная фигура после лю сяобо. выбирали бы из непримиримых критиков - дали бы янь лянкэ.

2017.09.02blvrrr Лол, но там нет сисек и жоп, там грудь и зад. Или вам неловко от слова "грудь"?

+1, там отсылка к типичному образу женщины традиционного общества, каменная венера, все дела.
2017.09.02
Ответить
102
blvrrr, Если ж..у назвать ягодицами, она от этого не перестанет быть ж..ой. Как вы яхту назовете, так она и поплывет. Если книга с таким названием, то вопросов больше нет.
2017.09.02
Ответить
103
2017.09.02leonid.ivlev там отсылка к типичному образу женщины традиционного общества, каменная венера, все дела.
А мне представляется, тут отсылка к броским словечкам в целях раскрутки и срубания побольше бабла. Тем более что таки уродливые шарообразные статуэтки, о которых вы говорите, для китайской археологии не характерны.
2017.09.02
Ответить
104
Мне вот интересно, если бы книгу перевели как "Пышный бюст, широкие бедра", бомбления было бы меньше или столько же?
2017.09.02
Ответить
105
2017.09.02第岁顺 Еняне, А завуалированная критика социализма там есть?

Там нет критики или поощрения какого-либо режима (события книги охватывают несколько). На мой взгляд, там очень красочно показано, как разные времена и идеи помогают состояться разного вида героям, но так же открывают лазейки для разного рода негодяев. Это большая и очень "не чёрно-белая" книга, некоторые персонажи к концу уже совершенно отличаются от того, какими были в начале, времена перемалывают их всех.

По поводу груди и зада, кстати, да, звучит подозрительно. Но это символ, который проходит через весь роман и когда читаешь, понимаешь, что он очень уместен.
2017.09.02
Ответить
106
Мне кстати, не показалось, что это отсылка к Венерам или чему-то такому историческому. Мне кажется, это скорее для усиления контраста между голодными, бесплодными временами и необычной полнокровностью, живостью главной героини (то есть в общем-то самого Китая), которая каждый раз находит ресурсы, чтобы прокормить всех своих удачных и неудачных детей и каким-то невероятным чудом ей это удаётся, хотя по мере развития сюжета ты всё больше сомневаешься заслуживают ли они вообще этого.
2017.09.02
Ответить
107
Еняне, Т.е. это такой собирательный образ "Дуси-агрегата", бегемотообразной женщины-шпалоукладчицы, которая необъятным бюстом, выходя из вагона метро, вынесет полвагона, если потребуется выходить?
2017.09.02
Ответить
108
2017.09.02第岁顺 Еняне, Т.е. это такой собирательный образ "Дуси-агрегата", бегемотообразной женщины-шпалоукладчицы, которая необъятным бюстом, выходя из вагона метро, вынесет полвагона, если потребуется выходить?

Ха-ха сочно Smile Нет, в её образе нет вульгарности. Хотя один такой персонаж там есть.
2017.09.02
Ответить
109
错枪江, есть еще Wild Swans/Дикие Лебеди, про них уже писалось тут , с аналогичным посылом, а-ля "все плохо".

Сама книжка написана хорошим языком, но когда я прочитал, что авторша, уехав на запад, не пропускала передком ни одного бледнолицего с деньгами и положением, доверия к ее принципиальности в оценке событий поубавилось.
Хотя в целом,  повторюсь, годное произведение с точки зрения культурологии. Чем-то по стилистике перекликается с одним из моих любимейших китайских фильмов "Зажги красный фонарь", который выгодно отличается от книжки отсутствием субъективности и некоей отстраненностью сюжета.
2017.09.03
Ответить
110
2017.09.03Всепоглощающая Страсть Сама книжка написана хорошим языком, но когда я прочитал, что авторша, уехав на запад, не пропускала передком ни одного бледнолицего с деньгами и положением, доверия к ее принципиальности в оценке событий поубавилось.

Так-с, а вот тут мне стало интересно. Ссылочку, пожалуйста.
2017.09.03
Ответить
Страницы (19): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 19 Следующая » Переход на страницу  +