Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +
21
2015.12.08口水王 Только профит с продаж (外贸销售), но не на долго 1-2 недели; Терпимо;
理由?公司没钱哦;

资金有点紧张 14 我们才起步嘛 44
仅供参考哦
2015.12.08
Ответить
22
Цитата: 20
Работаю с китайцами сравнительно недолго, но у меня такое мнение сложилось что им все лишь бы быстрей сделать, основной упор идет на количество а на качество... Каждый день со своими сотрудниками ругаюсь.. 哎呀,没事,你就先大概翻译一下,后期需要的话,再改也可以。Ну где логика? Делать что то абыкак, чтобы потом (если понадобится) переделывать... мне правда не хватает терпения.. Может быть здесь имеет место личные качества (пох%изм моих коллег) или ментальность местного населения (陕西西安)....
Просто экономия времени и сил. Зачем доводить до идеала то, что и так прокатит? Еще и работая на постороннего человека? Элементарная логика раба. Поэтому рабский труд и не эффективен.  21 я бы тоже не стал возиться с чем-то, что и так прокатит, если бы для меня в этом не было какого-то личного профита.
Делали бы для себя — совсем другое дело.
Ну и не забывайте, что они деньги зарабатывают, а не культуру в массу несут.
百花齐放,百家争鸣
2015.12.08
Ответить
23
Интересно узнать кем и в каком городе работает топикстартер. Выглядит это все как приличное, стабильное и официальное место работы. Хоть позавидовать немного 14
2015.12.08
Ответить
24
李明一, хмм...
1) 现在经济不好做生意不容易
2) 明天肯定会给你的
3) 可能是跟预算限制有关的
4) 请稍微一等
5) 会计很忙不知道他什么时候有时间
6) 会计出差了
7) 银行系统不好使
8) 这是我们的公司的规定
9) 你这样做 你觉得对吗?
等等

впрочем все как в России
2015.12.09
Ответить
25
2015.12.08Ветер Интересно узнать кем и в каком городе работает топикстартер. Выглядит это все как приличное, стабильное и официальное место работы. Хоть позавидовать немного  14

Мне скрывать нечего - переводчик-локализатор, Пекин. С приличным, стабильным и официальным да, вы не ошиблись. Завидовать можно было бы, если бы по-человечески все было организовано. Здесь все по группам, если в одной есть, скажем, носитель немецкого языка, а в другой нет и он ей нужен, она не может воспользоваться его помощью.

Одного отдела локализации, как в нормальных европейских компаниях, нет. Поэтому, помимо переводов, на мне еще куча 其他杂事儿, как то управление сообществом ВК, рекламные мероприятия и т. д.

И никого из руководства такая организация не беспокоит, также, собственно, как и имидж их компании - деньги от донатеров идут, все остальное - дело вторичного порядка.

У меня, также как и у моего бывшего коллеги wtigga от этого горело и мы даже пытались как-то указать на это руководству, но не прокатило. Смирился и понял, что им просто нужно чтобы мы под дудочку плясали, а на мнение каких-то там иностранцев им начхать.

Извините, накипело.
2015.12.09
Ответить
26
2015.12.09Sopheus И никого из руководства такая организация не беспокоит, также, собственно, как и имидж их компании - деньги от донатеров идут, все остальное - дело вторичного порядка.

Подписываюсь.
2015.12.09
Ответить
27
2015.12.08李明一 У меня вопрос к знатокам: вам задерживали зарплату когда нибудь? 如果有,推迟发工资的理由是什么?
Ну чтобы именно зарплату - нет. Может денёк, да и то из-за банка, и потом по мылу извинения рассылают. А вот всякие бонусы, командировочные, деньги за китайский, 发票 по 6-8 месяцев возвращают. Пока все начальники подписи поставят - поседеть можно.
2015.12.09
Ответить
28
2015.12.08李明一 Работаю с китайцами сравнительно недолго, но у меня такое мнение сложилось что им  все лишь бы быстрей сделать, основной упор идет на количество а на качество... Каждый день со своими сотрудниками ругаюсь.. 哎呀,没事,你就先大概翻译一下,后期需要的话,再改也可以。Ну где логика? Делать что то абыкак, чтобы потом (если понадобится) переделывать... мне правда не хватает терпения.. Может быть здесь имеет место личные качества (пох%изм моих коллег) или ментальность местного населения (陕西西安)....

Дядя Володя когда олимпийскую стройку в Сочи проверял, по телеку показывали примерно такой диалог (цифры взяты с потолка):
Дядя Володя: На сколько выполнен объект?
Какой-то Начальник: На 40%.
Д В: Сколько денег потрачено?
К Н: Охуллиард.
Д В: А было запланировано?
К Н: Только треть охуллиарда.
Д В: Молодцы, продолжайте.

Логика следующая: По документам - работник работает, сдаёт всё в срок, пишет отчёты, значит должен получать зарплату. По факту - с той же самой работы можно срубить ещё бабла во время доработок, переделок, плюс новой работой не загружают, плюс работника не уволить т.к. никто не разберётся в том дерьме что он наворотил. На этом поприще китайцы достигли невообразимых высот.
2015.12.09
Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +