2016.01.22бкрс сомневаюсь, что те, кто пытается запомнить 语, знают о 吾
Так ведь можно сначала выучить 吾. Не зря же постоянно советуют, сначала учим ключи, потом иероглифы. Мне в своё время принесло большую пользу знакомство с редкими иероглифами, которые часто используются как фонетики.
脸在笑, Вой из подворотни,
Про 语 то была просто шутка, там же стоят 3 скобки.
Рот - как бы член семьи типа 八口人, пятёрка и речь. Целиком язык.
2016.01.22脸在笑 может придумать только прожжёный фанат «Уголка МАО».
Если бы я был таковым, там было бы, как минимум, пять сексуальных маньяков (см. систему Мао)
Не, обижайтесь, это я слегка гиперболизировал
По системе МАО 语 вероятно следует запоминать как «я на разных языках кричу о помощи, потому что за мной гонится гигантский степлер». Ведь никто же не будет спорить, что 吾 похоже на степлер!
宿舍 тоже классный иероглиф) под одной крышей сто человек) и язык) то есть сплетни в общаге)
2015.12.16enkhe Что же такое любовь?
Когда первый раз услышал, что слово любовь звучит как "Айй", подумал: "Логично! Любовь же это боль!" А когда увидел ключ "Когти" в иероглифе 爱 подумал: "Точно, это как попасть в когти зверя!"
Но по мере изучения языка, разобрав по ключам, получил: Когти, Крышка и Друг:
В свою очередь ключ "Друг" :
Получаем, что Любовь - это береженое согласие или дружба.
Но это всего лишь упрощенный вариант, в традиционном "Любовь" понимается по такому составу:
Когти, крышка, сердце, медленное движение. Получаем медленное движение сердца, а медленное движение сердца - это спокойная жизнь защищенная от неприятностей("когтей"). Но для меня сердце это в первую очередь душа, поэтому в итоге: Любовь - это значит беречь спокойствие в душе!
Теперь я знаю, если при любви я не спокоен, значит это вовсе не любовь, может это сильное желание, влюбленность, похоть.. но не любовь, по крайней мере это точно не "Китайская любовь")))!
а можно узнать где можно достать такие интересные наглядные картинки для обучения языку? просто люблю собирать всякие интересные книжки)))
2016.01.22Mavlyuda Mavlyuda
, сам не знаю. Картинки с разных источников собрал, узнаю о них по мере изучения языка. Вообще иероглифы для меня это, как по новому взглянуть на смысл слова(да и на жизнь тоже). Например, тут писалось о слове Я - 我: всё указывает на себя (стоят два солдата с копьями и указываю на себя большим пальцем, говоря Я), получается говоря "Я", ты тем самым тычешь на себя выделяя себя среди остальных(отделяешься), где играет твое ЭГО.. Хорошо ли это плохо - не знаю, но точно раньше предки были мудрее, ближе к истине что ли. Противоположное слово Ты - 你: человек и весы с равным значением - говорит, что этот человек равный, такой же как и я, мы одинаковы. Очень нравится, полностью с этим согласен! Всё таки не с луны брали иероглифы!
2016.01.23enkhe Противоположное слово Ты - 你: человек и весы с равным значением - говорит, что этот человек равный, такой же как и я, мы одинаковы.
Если бы иероглифы выдумали во Франции в 1789 году, тогда бы прокатило объяснение. А в Китае испокон веков люди были наоборот, не равны — 君君臣臣父父子子, 八议制度 и т.д.
serega144, Антитема: знакомый расстроился, что слово "свобода" по-китайски выглядит больше как "тюремная решетка" 自由
Спускаясь на такой уровень, тоже можно набрать материалу для спгс.
盒 - похоже на домик.
|