Адов, Thanks for clarifying that - it makes more sense now. It's just that quite a few of the search results are predictions for lotteries using the 周易, and one of the categories in these predictions is 心水尾数 (e.g. here), therefore I associated it with fortune-telling (hence my suggestion of "lucky/favorable"). So while I still feel that in a narrow context of fortune-telling it might be rendered as "lucky/favorable" (although that does seem somewhat doubtful), your suggestion does a much better job in covering the semantic range of the original expression.
2017.06.03Hongweibing (e.g. here)心水尾数:3、8、2、4、9、1 绝杀码:07、09、10、13、14、15、16、18、21、22、27、29、30 三胆码:03、04、19 六胆码:12、23、24、28、31、32 六码五行结构:木火土金 In this context, I will translate 心水尾数 as "suggested final digit". "Suggested" is a very close translation here.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.06.03
"黑大,你的尾數是我每期必參的,明晚的心水尾數是什麽?感恩中!"
黑大 ... which digit is your favourite? "favourite" works well here. 2017.06.03
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста как правильно прочитать:
测选谁去做某项工作最合适,要看开门所冲之宫的天盘奇仪,是何天干,则选该天干年命之人,也可选开门宫中的天盘年干之人去。 天盘,年干 и 天干 - календарные термины Спасибо. 2017.11.05
Изуна, хм, попытаюсь...
"Для того, чтобы предсказать, какой человек лучше всего подойдет для определенной работы, нужно посмотреть расположение "ци-и" в "небесном поле" (тяньпань) того дома (гун), на который выпали ворота "каймэнь" и, в зависимости от оказавшегося там "небесного стебля" (тяньгань), выбрать человека с соответствующим годом судьбы (няньмин). Также можно выбрать человека с [соответствующим] "небесным стеблем" в "небесном поле" того дома, на который выпали ворота "каймэнь". Примерно так, специалисты меня поправят. 奇仪 = 三奇六仪 = по сути десять "небесных стеблей" минус 甲, которое спрятано. 2017.11.05
2017.11.05r1 Изуна, хм, попытаюсь... Большое Спасибо! 2017.11.05
2017.11.05Взмах Попробуйте перевести Сущность хэту лошу, цзы вэй доу шу, ци мень дунь цзя, накопленное ицзином то что объединяет небесные стволы и земные ветви, инь ян пяти первоэлементов, способ гадания по И-цзину Мей Хуа, искусство геомантии тот знает волю небес 2017.11.15
Помогите пожалуйста понять смысл последней части предложения:
我测完后摇摇头,很认真地对小张说:“依我看,千万别让你爱人辞职,办厂更不行,放着局长不好好当,下什么海呀? Спасибо. 2018.01.03
2018.01.03Изуна 下什么海呀? 下海 - это 离合词, оно есть в словаре на сайте. "О каком занятии бизнесом может идти речь?" "Где уж тут пускаться в бизнес?" 2018.01.03
|