11
Цитата:Ну да, только перебор любых из перечисленных звуков в речи будет так же восприниматься, кроме, разве что, 呵呵 и тому подобных "смешков".
Нет, не передергивайте. Именно вот этот 嘛 воспринимается как 撒娇, остальные эту окраску несут в меньшей степени или не несут вообще.
Еще 啦 только, пожалуй.


http://zhidao.baidu.com/link?url=QRlG1J3-JnZ8QZoAV...yCg_2gNUhA2i4Su

http://zhidao.baidu.com/link?url=bxkIvBBJ6z_R8NA_t...3CJfQh65RWlhuHq

呵呵 это вообще почти скрытая агрессия 21
百花齐放,百家争鸣
2016.01.05
Ответить
12
Ветер, я не передергиваю, большинство вами приведенных звуков воспринимается именно как 发嗲的意思。哼哼唧唧、咿咿呀呀 и всякие 呀,啊 и 啦 в конце каждого предложения именно так и будут восприниматься. У 嘛 же, есть определенная роль (кроме 发嗲) и, наверно, везде можно заменить на 呗.
怎么这么冷?冬天呗.
怎么这么冷?冬天嘛.
2016.01.05
Ответить
13
Цитата:большинство вами приведенных звуков воспринимается именно
Большинство?  71  Я привел 16-17 разных частиц... Из них только 2-3 подходят под это. Это большинство?
啊/呀 думаю даже в большом количестве не будут восприниматься так.
Вообще, список составлял по своим собственным наблюдениям/ощущениям, если по словарю-учебникам составить, будет точнее ) и местами правильнее

зы: aigerim777, кстати, это не 结尾, а 语气词 14
2016.01.05
Ответить
14
Вместо 啊 употребляется 哪 после слов на n:谢谢您哪!
嘛 подчёркивает категоричность высказывания:有错就改嘛。这件事她是知道的嘛。
罗категоричность приказаний:开会罗!你去就是罗。
呗 не так категорично, оно как бы черту подводит ( вот и всё; только и всего; что тут рассуждать; так и быть...) 不懂,就好好学呗。你要去,就去呗。
2016.01.05
Ответить
15
Цитата:嘛 подчёркивает категоричность высказывания:有错就改嘛。这件事她是知道的嘛。
Вот скорее категоричность, чем "очевидность".
Хотя мне кажется, что тут все равно некая доля субъективности будет присутствовать (в объяснении).
Лучше всего на конкретных примерах разбирать.
2016.01.05
Ответить
16
啊 заменяется на 呀 после a,e,i,o,v.
Можно ещё междометия пообсуждать, если интересно.
2016.01.05
Ответить
17
Цитата:Можно ещё междометия пообсуждать, если интересно.
а что к междометиям относится? Как по-китайски называется?
2016.01.05
Ответить
18
Ветер, 感叹词 же. 哟,哦哟,艾,哎呀,哎哟什么的
2016.01.05
Ответить
19
喔 подтверждение, удивление: 喔, 原来是你!
喔唷 изумление, удивление 喔唷!有这么厉害!; боль 喔唷!好痛!
哦 ó э?, ах!выражает сомнение, удивление 哦,是这样的吗? 哦, 原来是那麽一回事!
哦 ǒ а-а!, м-м! догадка, понимание чего-л. 哦, 我明白了
啊 ā удивление, восхищение; á вопрос или просьба повторить еще раз; ǎ вопрос более настойчивый или с оттенком возмущения; à подтверждение; понимание ( вон оно что!, вон как! ах, да!)
艾 недовольство; предостережение ,哎呀 удивление, неожиданность, восхищение; 哎哟 боль, горе; насмешка; 哟удивление; боль
2016.01.05
Ответить
20
Ещё забыла
唉 āi (согласие, готовность: угу!, ага!, ладно, да) 唉, 我这就去 ладно, я пошёл;
ài -огорчение, сожаление - ох; эх; ах 唉, 真可惜

āi вместо 哎
ǎi -ну!, м-м!, нет! ( отрицание, несогласие) 嗳, 别那么说了;
ài ах, ох, эх (раскаяние, сожаление) 嗳, 早知道是这样, 我就不来了 ;
У Котова есть даже без иероглифов:
ng(0) Ага!Ясно!
ng (1) А? Что сказал! (ну, от русского практически не отличается, у нас даже "тоны" те же 1)
ng (3) удивление, сомнение ng,这是她告诉你的?
2016.01.05
Ответить