konyukhov_v, в широком смысле слова -- да. Однако, не тем славна.
А люди что -- в глаза что бросается сильнее всего, по тому и
судят называют. Так что Гага -- таки бард, но на любителя. А о вкусах спорить занятие так себе.
Вы вот о чем подумайте: бард в русский вошло из английского, а в него -- из кельтского, если упрощенно. Прошло довольно много времени, прежде чем в русском слово стало общеупотребимым -- раньше в народе и не знали о таких музыкантах. Почему -- вопрос немного другой. Поэтому приходилось объяснять людям что такое барды и как их готовить.
В Китае то же самое. Поэтому пока придется писать либо на английском, либо - описательно - на китайском. То есть, допустим, 民歌演唱者 -- исполнитель народных песен, тогда 作(者)哥演唱者 -- исполнитель собственных (или авторских) песен, то есть бард. Пусть более грамотные люди меня поправят.
Глядишь, китайцы и изгольнутся на перевод.