![](https://bkrs.info/taolun/./uploads/avatars/avatar_2.jpg?dateline=1641475448)
![]() 2016.02.19
2016.02.19 в украинском - завагітніти, что тоже дословно "отяжелеть" К слову, в украинском нет слова "брак", есть шлюб, этимология мне неизвестна, а свадьба это весілля, то есть вроде что-то весёлое.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2016.02.19
2016.02.18 Прочитав первый пост, первая мысль была о "понести". А что, по-моему, это так же страшно и непредсказуемо, как и "кони понесли". Так что все честно. Чувство 有喜 приходит позже. 2016.02.19
2016.02.19 А ще в нас кажуть про вагітну жінку "при надії". 2018.09.18
2016.02.19 А мальчик сам не в состоянии купить квартиру? 2018.09.18
В разговором китайском чаще употребляется 有了,не 有喜 (что скорее народная вежливость) 。
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.09.18
по теме больше характерен уже просто иероглиф 好. Если бы у нас на семантическом уровне было запрограммировано, что женщина с ребенком это гуд, то может нас тоже было бы млрд с лишним
![]()
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2018.09.18
Я думаю, с языком тут сильной связи нет. В 19 веке русский язык был почти такой же, а рождаемость в России гораздо выше. Скорее, чем лучше материальное положение и уровень образования, тем менее работает формула "чем больше детей, тем лучше".
Поэтому в сельских семьях детей больше, чем в городских; в беднейших странах (Африка) - больше, чем в европейских странах и т.д. Эти тенденции добрались и до Китая: возраст вступления в брак у городского населения приближается к 30 годам. 2018.09.18
![]() 2018.09.18 так запрограммировано, что еще десять-двадцать лет назад вышибали двери и принудительно тащили женщин в центры планирования семьи на принудительные аборты и установку спиралей. вот что семантическое программирование животворящее делает! 2018.09.18
|