Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
уважаемые форумчане, есть вопрос: есть фильм на китайском языке. К нему есть китайский текст и перевод на русский язык. Для последующего дублирования на русском языке нужно записывать в какой момент воспроизведения фильма звучит та или иная фраза. Кто-нибудь выполнял такую работу? Какие обычно тарифы за такую работу и как технически это обычно делается?
https://perevodkitaist.com
переводы с китайского, блог
2016.02.03
Тема Ответить
2
Если чисто механически, то можно любого переводчика посадить, только убедиться, что он правильно делает с самого начала.

Технически достаточно любого видеоредактора, чтобы можно было с точностью до секунды выбирать начало диалога. Там по дорожке звука видно когда всплеск начинается.
2016.02.28
Тема Ответить
3
2016.02.28бкрс Если чисто механически, то можно любого переводчика посадить, только убедиться, что он правильно делает с самого начала.

Технически достаточно любого видеоредактора, чтобы можно было с точностью до секунды выбирать начало диалога. Там по дорожке звука видно когда всплеск начинается.

Стоимость именно озвучивания - 80 юаней/час (сериал)
Если фильм - можно и дороже (намного)))))))))))))
2016.02.29
Тема Ответить
4
2016.02.29legran Стоимость именно озвучивания - 80 юаней/час (сериал)  
Если фильм - можно и дороже (намного)))))))))))))

Что это за цены такие? За озвучивание 80 юаней в час, вы кому-то мстите и хотите сдемпинговать цены?
2016.02.29
Тема Ответить
5
2016.02.29marenzhi Что это за цены такие? За озвучивание 80 юаней в час, вы кому-то мстите и хотите сдемпинговать цены?

А от вербальной плотности это не зависит?
Может, не за час, а за серию какого-нибудь заурядного сериала, где стандартная серия минут 35, и какие-то выражения идут из серии в серию.
2016.02.29
Тема Ответить
6
Что-то мало. У меня как-то была задача сделать русские субтитры. Компания перевода дала мне русскую передачу, соответственно, на русском языке.

Я должен был сделать таблицу вида:

001 - 005 Здравствуйте, дорогие телезрители! В этом выпуске вы увидете....

Ну и так далее.

В итоге, за 25 минутную передачу мне заплатили более 700 юаней. Правда, иногда там были места без слов, то есть просто в течение 40-50 секунд играет музыка и показывается какой-то пейзаж.

Я думаю, что за полтора часа работы 700 юаней - нормальные деньги.

Так что думайте, стоит ли на 80 юаней в час соглашаться.
2016.02.29
Тема Ответить
7
2016.02.29nigghtlevit Так что думайте, стоит ли на 80 юаней в час соглашаться.
Работа без выходных, по 10 часов в день, несколько сериалов, третий месяц, 80х10х30 считайте…
2016.02.29
Тема Ответить
8
2016.02.29legran Работа без выходных, по 10 часов в день, несколько сериалов, третий месяц, 80х10х30 считайте…

Ну если вы уже все решили, зачем спрашиваете? )))
Тут просто за полтора часа 700, а тут 10 часов в день и чуть больше.
2016.02.29
Тема Ответить
9
2016.02.29legran Работа без выходных, по 10 часов в день, несколько сериалов, третий месяц, 80х10х30 считайте…

56
Хоть ничего сериалы?
Отдыхать хоть изредка надо, здоровье не казённое.
2016.02.29
Тема Ответить
10
2016.02.29nigghtlevit Ну если вы уже все решили, зачем спрашиваете? )))
Тут просто за полтора часа 700, а тут 10 часов в день и чуть больше.
я никого не спрашивала, я отвечала. У Вас работа разовая или длительная?
2016.02.29
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »