Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
如题,какой лучше и почему ?
спасибо !!!!!!!!!!!
2016.03.17
Ответить
2
Если дальше по тексту идет то, что будут насосом откачивать, то "насос для откачки ...(отходов/канализации/воды)", если нет, то оба варианта подходят. Это одно и то же.
2016.03.17
Ответить
3
2016.03.17Kolobok оба варианта подходят. Это одно и то же.

14

нет-нет, подходит только "окачавающий"
это единственно и неповторимо правильный вариант.

52
Дьяволы не сдаются.
2016.03.17
Ответить
4
2016.03.17China Red Devil 14

нет-нет, подходит только "окачавающий"
это единственно и неповторимо правильный вариант.

52

Блииин, точно. ОКАЧИВАЮЩИЙ ЖЕ! Забираю свои слова обратно! Только ОКАЧИВАЮЩИЙ и никак иначе 45
2016.03.17
Ответить
5
Тогда уж насос для окачавания, мне кажется так эстетичнее.
2016.03.17
Ответить
6
2016.03.17Kolobok Блииин, точно. ОКАЧИВАЮЩИЙ ЖЕ! Забираю свои слова обратно! Только ОКАЧИВАЮЩИЙ и никак иначе 45

非常感谢!!
2016.03.17
Ответить
7
2016.03.17Kolobok Блииин, точно. ОКАЧИВАЮЩИЙ ЖЕ! Забираю свои слова обратно! Только ОКАЧИВАЮЩИЙ и никак иначе 45

感激涕零
2016.03.17
Ответить
8
2016.03.17Leonid_Kulichkin Тогда уж насос для окачавания, мне кажется так эстетичнее.

感激万分
2016.03.17
Ответить
9
mila123477, можно сказать: откачивающий насос или насос для откачки (значение одинаково, можно употреблять)

окачавающий и окачивающий - таких слов нет

уважаемые коллеги опечатались
2016.03.17
Ответить
10
Народ, испрашивающий совета товарищем дружественной китайской народной оказался и, кажется, шутки юмора не понял.
mila123477, ОКАЧИВАЮЩИЙ  - нет такого слова. "оТкачивающий насос" или "насос для откачки". Печатайте внимательно, не теряйте буквы. А то сразу набегут шутники)))
2016.03.18
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +