Добрый день, я начинающий переводчик, пожалуйста помогите перевести слова "аренда" и "лизинг" по сути это один смысл, но и есть небольшая разница, а при переводе на китайский только 租赁 или ему подобные слова выходят, так если аренда это "租赁" то лизинг как перевести? Спасибо.
если через русский не удается найти перевод, можно через английский поискать, было бы желание
2016.03.23
2016.03.23strelok-ac если через русский не удается найти перевод, можно через английский поискать, было бы желаниеЧерез английский rent and leasing тоже самое 租赁... или я пользуюсь не теми словарями... 2016.03.23
2016.03.23Tania Аренда 租赁, Лизинг 长期租赁.Это скорее долгосрочная аренда... хотя... в любом случае спасибо) 2016.03.25
2016.03.25Aili Это скорее долгосрочная аренда... хотя... в любом случае спасибо) Я ввела в поисковик слово "лизинг", гугл выдал "Долгосрочная аренда машин, оборудования, транспортных средств, производственных сооружений и т. п", поэтому без доли сомнения предложила вышеуказанный вариант. 2016.03.25
2016.03.25Tania Я ввела в поисковик слово "лизинг", гугл выдал "Долгосрочная аренда машин, оборудования, транспортных средств, производственных сооружений и т. п", поэтому без доли сомнения предложила вышеуказанный вариант. Из текста ..."Все компании также предлагают аренду и лизинг, "ЭГ" (АО) не принимает лизинг, а рассматривает пока аренду." Но наше будущее сотрудничество с АО на долгосрочной основе, а тут он не принимает лизинг, поэтому я затруднилась так перевести... 2016.03.25
при лизинге право собственности переходит, при аренде нет, также в бухгалтерии по разному отражается и соответственно влияют на расчет налогов и т.д. надо уточнить почему они не принимают лизинг и переводить причину, а не самого слово, типо они согласны на такой-то вид аренды с такими то условиями, а на такой-то не согласны
2016.03.25
Какая сладкая тема.
Aili, простите мою ехидность. Если сложно перевести сразу слово, попробуйте вникнуть в суть понятия и разобраться в вопросе поглубже. Минутный поиск дает основания полагать, что под лизингом имеется в виду услуга, а под арендой - 租賃契約 - вид договора. Так что сравнивайте, ищите. Удачи. 2016.03.25
|