2017.05.14Ветер а это уже сплетни - так что воздержусь)
В данном случае это не сплетни, а предостережение, чтобы обезопасить себя и своих близких...
Нужно больше информации, что ожидать, как противостоять для выживания..
2017.05.14Ветер а это уже сплетни - так что воздержусь) В данном случае это не сплетни, а предостережение, чтобы обезопасить себя и своих близких... Нужно больше информации, что ожидать, как противостоять для выживания.. 2017.05.14
Nikita2006, ну китайский говорят и правда как родной, а сам товарищ смахивает на свое фото, мужчина средних лет)) ходит и рассказывает какой он хороший. Но с самопрезентацией беда)
2017.05.14
Елена ужас, слов нет, но Вы достойно ответили не сошли на его уровень. Вот своя история годичной давности вспомнилась. Я была уверена, что устные переводы это совсем не мое, вот в письменных нашла себя и думала хватит. Но тут нашла новую работу, и мой супруг (он же начальник) решил, что это то, что мне нужно, я сопротивлялась как могла, но согласилась попробовать только ради уважения), он меня учил, как чего говорить, на что обращать внимание но и т. д., это я к тому, что не только супер-пупер специалисты востребованы, всему можно научиться, если есть мотивация и поддержка. Да и личные качества, способность сотрудничать и оперативно справляться с поставленной задачей, тоже не менее важны. А тут бы задать вопрос, а чего такая СВязда так выпрашивает работу, почему его самого с руками не оторвали то).
Желаю успешно найти подходящую кандидатуру)). Сама рада бы попробовать, но плохо знакома с медицинской лексикой в плане китайского, на русский пациенту может и переведу/догадаюсь, а вот адекватно на медицинском китайском доктору....) 2017.05.14
2017.05.14Кот-бегемот Первый раз слышу. Так кто это?Это человек из-за которого тут пришлось впервые систему бана вводить. Всё заспамил своим "Один из Лучших Переводчиков" (одна из первых тем форума!) Это я его по пасте из ссылки вспомнил, та же самая. 2017.05.14
2017.05.14сарма Вспомнилось: когда-то один знакомый психодиагност говорил, что обилие заглавных (прописных) букв в тексте там, где их быть не должно, а также лишние вопросительные знаки там-сям - это отличительная особенность латентных форм шизофрении. А Вы практически правы, так как для данной болезни характерна демонстративная манера поведения и подачи себя а также кричащая агрессивность, что проявляется на всех уровнях личности, из желания как можно больше о себе заявить. Это так вспомнилось, после 2-х курсов медучилища из учебников по общей клинической психиатрии). Сори за оффтопик, не удержалась Ничего не хочу сказать, но просто сходится с тем, чему нас когда то учили. 2017.05.14
Я случайно повстречал этого человека несколько лет назад в Китае: в нём определённо больше русского, уж очень трепетно он относится к истории, чтит память погибших на войне советских героев, только глаза выдавали в нём что-то азиатское. Остался под сильным впечатлением — никогда не видел билингва в живую, да и человек адекватный. И вот только сейчас я узнал кто это. Странно всё это, может, возрастное психическое расстройство.
2017.05.14
2017.05.14evkon Я случайно повстречал этого человека несколько лет назад в Китае: в нём определённо больше русского, уж очень трепетно он относится к истории, чтит память погибших на войне советских героев, только глаза выдавали в нём что-то азиатское. Остался под сильным впечатлением — никогда не видел билингва в живую, да и человек адекватный. И вот только сейчас я узнал кто это. Странно всё это, может, возрастное психическое расстройство. Может, тогда он просто не знал, что он избранный, а сейчас ему это кто то объяснил на свою и на его голову, уж простите за каламбур, по мне чем скромнее человек, тем больше он уважения вызывает, хотя его дело то собственно... Не хочу никого обидеть, но реально не понимаю такого катарсического благоговения перед билингвами. Во-первых, это не их заслуга, что они родились в такой семье, а во-вторых, часто один из языков у них заметно хуже, чем у одноязычных носителей, но так или иначе, взаимное влияние испытывают оба языка. Ни в коем случае не завидую, просто считаю, что люди, которые своим трудом добились достойного знания языка и овладели культурой, не являясь носителями тоже достойны уважения) 2017.05.14
Да, тема явно перешла другое русло.
Переводчика, кстати, нашли. Согласна с тем, 2017.05.14Цяжисит что не только супер-пупер специалисты востребованы, всему можно научиться, если есть мотивация и поддержка. Да и личные качества, способность сотрудничать и оперативно справляться с поставленной задачей, тоже не менее важны.Нужно и молодым, и начинающим где-то же себя проявлять и нарабатывать опыт. 2017.05.14
|